<での韓国語例文>
| ・ | 산에서 조난이 잇따르고 있어요. |
| 山での遭難が相次いでいます。 | |
| ・ | 내 계획은 잇따라 실패했다. |
| 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| ・ | 부모님은 잇따라 세상을 떠났다. |
| 両親は相次いでこの世を去った。 | |
| ・ | 사건이 잇따라 일어났다. |
| 事件が相次いで起こった。 | |
| ・ | 비와 바람이 잇따라 엄습해 왔다. |
| 雨と風が相次いで襲ってきた。 | |
| ・ | 미 전략사령관이 한일 양국을 잇따라 방문했다. |
| 米戦略司令官が、韓日両国を相次いで訪問した。 | |
| ・ | 각국 수뇌가 잇따라 방한하다. |
| 各国首脳が相次いで来韓する。 | |
| ・ | 한국 선수들이 최근 연거푸 좋은 성적을 내고 있다. |
| 韓国の選手たちが最近相次いで良い成績を出している。 | |
| ・ | 설화는 발설한 말이 원인이 되어 입는 재앙입니다. |
| 舌禍とは、発した言葉が原因となって受ける災いです。 | |
| ・ | 설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다. |
| 説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。 | |
| ・ | 세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다. |
| 噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。 | |
| ・ | 감독님이 무대 인사에서 촬영 뒷이야기를 밝혀 주었습니다. |
| 監督は舞台あいさつで撮影秘話を明かしてくれました。 | |
| ・ | 후일담은 어떤 이야기 뒤에 생긴 일이다. |
| 後日談はある物語の後の出来事のことである。 | |
| ・ | 이야기가 나온 김에 여담인데요... |
| 話が出たついでに余談ですが・・・ | |
| ・ | 이거 여담입니다만. |
| これ余談なんですけど・・・ | |
| ・ | 여담인데요. |
| 余談ですが・・・ | |
| ・ | 계산이 잘못된 거 같아요. 이 금액은 뭔가요? |
| 計算が間違っているようですが、この金額は何ですか? | |
| ・ | 계산은 어디서 해요? |
| お会計はどこですか。 | |
| ・ | 청년은 몇 살부터 몇 살까지인가요? |
| 青年は何歳から何歳までですか? | |
| ・ | 저 파란 옷을 입은 청년은 누구인가요? |
| あの青い服を着た青年は誰ですか? | |
| ・ | 아이가 몇이세요? |
| お子さんは何人ですか? | |
| ・ | 아이들은 많이 놀고 많이 자요. |
| 子供はたくさん遊んで、たくさん眠ります。 | |
| ・ | 아이가 생기다. |
| 子供ができる。 | |
| ・ | 생약이란 한방약을 구성하는 원료입니다. |
| 生薬とは、漢方薬を構成する原料です。 | |
| ・ | 한방 처방의 원료가 생약입니다. |
| 漢方処方の原料であるのが生薬です。 | |
| ・ | 허상은 환각과 착각이 아니다. |
| 虚像は幻覚や錯覚ではない。 | |
| ・ | 오늘의 주제는 공산주의의 허상과 실상입니다. |
| 今日の主題は共産主義の虚像と実像です。 | |
| ・ | 실상과 허상의 차이가 너무 이해하기 어렵네요. |
| 実像と虚像の違いがとても理解しにくいのです。 | |
| ・ | 상표권은 특허청에 먼저 출원을 하고 등록한 자가 얻을 수 있는 권리입니다. |
| 商標権は、特許庁に先に出願をし、登録した者が得ることのできる権利です。 | |
| ・ | 상표 등록에는 특허청에 출원 신청이 필요합니다. |
| 商標登録には、特許庁への出願手続きが必要です。 | |
| ・ | OPS는 출루율과 장타율을 더한 수치이다. |
| OPSは出塁率と長打率を足し合わせた値である。 | |
| ・ | OPS는 야구에서 타자를 평가하는 지표의 하나입니다. |
| OPSは野球において打者を評価する指標の1つです。 | |
| ・ | 야구의 OPS(오피에스)는 OPS=출루율+장타율로 나타냅니다. |
| 野球のOPSは、OPS=出塁率+長打率 で表されます。 | |
| ・ | 타율이란 타수 당 안타의 비율을 나타내는 것입니다. |
| 打率とは、打数あたりの安打割合を示すものです。 | |
| ・ | 타율은 야구에서 타자를 평가하는 지표 중의 하나입니다. |
| 打率は、野球において打者を評価する指標の一つです。 | |
| ・ | 장타율 계산은 누타수를 타석수로 나누어 계산할 수 있습니다. |
| 長打率の計算は、塁打数を打席数で割ることで計算出来ます。 | |
| ・ | 산림은 천연자원이 빈약한 우리나라에게 있어 중요한 자원이다. |
| 森林は、天然資源が乏しい我が国にとって貴重な資源である。 | |
| ・ | 최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다. |
| 最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。 | |
| ・ | 산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다. |
| 山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
| ・ | 시내는 뭐로 가면 가장 빠른가요? |
| 市内へは何で行けばいちばん早いんですか? | |
| ・ | 시내버스로 회사에 출근합니다. |
| 市内バスで会社に出勤します。 | |
| ・ | 시내까지는 버스로 30분 정도 걸립니다. |
| 市内まではバスで30分程度かかります。 | |
| ・ | 후식으로 냉면 어때요? |
| 締めに冷麺はどうですか? | |
| ・ | 고깃집에서 후식으로 냉면을 먹었어요. |
| 焼肉屋で締めに冷麺を食べました。 | |
| ・ | 후식으로 커피와 녹차가 있습니다. |
| デザートはコーヒーと緑茶がございます。 | |
| ・ | 후식은 뭐로 하시겠습니까? |
| デザートは何になさいますか。 | |
| ・ | 뭘로 갈래요? |
| 何で行きますか? | |
| ・ | 커피숍에서 친구랑 커피 마셨어요. |
| コーヒーショップで友達とコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 술은 스트레스가 쌓였을 때 조금 마시는 정도입니다. |
| お酒はストレスがたまった時に少し飲み程度です。 | |
| ・ | 마실 물 좀 주세요. |
| 飲む水がほしいです。 |
