<での韓国語例文>
| ・ | 저 건물은 다음 주에 철거될 예정이다. | |
| あの建物は来週に撤去される予定である。 | ||
| ・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. | |
| 夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | ||
| ・ | 이번 달부터 많은 학교가 여름 방학을 시작합니다. | |
| 今月から多くの学校で夏休みがはじまります。 | ||
| ・ | 조만간 여름 방학이라 들떠 있는 아이들도 많이 있겠지. | |
| もうすぐ夏休みということでウキウキしている子供も多くいるだろう。 | ||
| ・ | 감기가 들어서 모임에 참석하지 못하겠어요. | |
| 風邪を引いて集まりに出席できないようです。 | ||
| ・ | 연말은 모임이 많아요. | |
| 年末は集まりが多いです。 | ||
| ・ | 싸우고 일주일 넘게 서로 아무 말도 하지 않았습니다. | |
| 喧嘩して、一週間経ち、互いに一言も話しませんでした。 | ||
| ・ | 현충일은 국가를 위해 목숨을 마친 분들을 추모하는 날입니다. | |
| 顕忠日は国家のために命をささげた人々を追慕する日です。 | ||
| ・ | 10월 9일은 한글 창제와 반포를 기념하고 한글의 우수성을 기리는 한글날입니다. | |
| 10月9日、ハングル創製と頒布を記念して、ハングルの優秀性を称えられる「ハングルの日」です。 | ||
| ・ | 10월 9일 한글날은 한글의 우수성을 널리 알리기 위해서 정한 날이다. | |
| 10月9日の「ハングルの日」は、ハングルの優秀性を広めるために定められた日です。 | ||
| ・ | 8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로부터 해방된 날입니다. | |
| 月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。 | ||
| ・ | 광복절은 1945년 8월 15일 독립을 기념하는 날이며 1948년 8월 15일 정부 수립을 기념하는 날입니다. | |
| 光復節は1945年8月15日の独立を記念する日であり、1948年8月15日の政府の樹立を祝う日です。 | ||
| ・ | 개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. | |
| 韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 | ||
| ・ | 나들이 가기 좋은 날씨네요. | |
| お出かけするのにいい天気ですね。 | ||
| ・ | 비가 많이 와서 홍수가 났어요. | |
| 大雨で洪水になりました。 | ||
| ・ | 오늘은 날씨가 좋아서 공원에 놀러 가고 싶어요. | |
| 今日は天気が良いので、公園に遊びに行きたいです。 | ||
| ・ | 1년 전, 한국의 친구 집에 놀러 갔을 때 일입니다. | |
| 一年前、韓国の友達の家に遊びに行ったときのことです。 | ||
| ・ | 다음 주에 한국에 놀러 가려고 했는데 바빠서 못 가겠어요. | |
| 来月韓国に遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。 | ||
| ・ | 놀러 가기 좋은 날씨예요. | |
| 行楽日和です。 | ||
| ・ | 그녀는 피아노 선생님입니다. | |
| 彼女はピアノ先生です。 | ||
| ・ | 저는 축구 선수입니다. | |
| 私はサッカー選手です。 | ||
| ・ | 저것은 공책입니다. | |
| あれはノートです。 | ||
| ・ | 어제 명동에서 쇼핑했어요. | |
| 昨日、明洞で買い物しました。 | ||
| ・ | 돈이 없으면 빌려서라도 쇼핑을 하는 사람이 있습니다. | |
| お金がないと、借りてでもショッピングをする人がいます。 | ||
| ・ | 쇼핑은 주로 백화점에서 합니다. | |
| ショッピンは主に百貨店でします。 | ||
| ・ | 일요일은 백화점에서 쇼핑합니다. | |
| 日曜日は百貨店で買い物します。 | ||
| ・ | 내 취미는 신상품 쇼핑입니다. | |
| 私の趣味は新商品の買い物です。 | ||
| ・ | 이 제품은 올겨울 인기상품입니다. | |
| この製品は今年の人気商品です。 | ||
| ・ | 마치 초여름 같은 포근한 날씨네요. | |
| まるで初夏を思わせる陽気ですね。 | ||
| ・ | 저는 일 년 중에 초여름을 가장 좋아합니다. | |
| 私は一年の中で初夏が一番好きです。 | ||
| ・ | 이번만은 그냥 넘어갈 수가 없다. | |
| 今回だけはただでは済ませられない。 | ||
| ・ | 화내지 말고 그냥 넘어가줘요. | |
| 腹を立てないでそのまま許してやってください。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選! | |
| ・ | 기내식은 어느 항공사가 맜있어요? | |
| 機内食はどの航空会社がおいしいでしょうか。 | ||
| ・ | 장거리 여행 비행기에서 쾌적하게 보내는 방법, 그것은 바로 비즈니스클래스를 타는 것입니다. | |
| 長距離フライトの飛行機で快適に過ごす方法、それはずばり、ビジネスクラスに乗ることです。 | ||
| ・ | 드론은 자유자재로 비행할 수 있다. | |
| ドローンは自由自在に飛行することができる。 | ||
| ・ | 공항 내에 있는 관제탑에서는 항공기가 안전하게 비행할 수 있도록 유도합니다. | |
| 空港内にある管制塔では、航空機が安全に飛行できるよう誘導します。 | ||
| ・ | 관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다. | |
| 管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。 | ||
| ・ | 항공기의 안전한 비행을 지원하는 것이 항공관제관의 업무입니다. | |
| 航空機の安全な飛行を支えるのが、航空管制官の仕事です。 | ||
| ・ | 항공관제관은 항공 교통 관제 업무에 종사하는 자입니다. | |
| 航空管制官は、航空交通管制業務に従事する者である。 | ||
| ・ | 영공은 영토 및 영해의 상공이며, 그 국가의 주권이 미치는 범위입니다. | |
| 領空は、領土および領海の上空にあり、その国の主権が及ぶ範囲です。 | ||
| ・ | 영공은 영토와 동등하게 국가 주권이 미치는 영역이다. | |
| 領空は領土に等しく国家主権が及ぶ領域である。 | ||
| ・ | 영공이란 국가가 영유하고 있는 영토 및 영해의 상공입니다. | |
| 領空とは、国家が領有している領土および領海の上空です。 | ||
| ・ | 보잉의 최신예 항공기의 엔진 트러블로 국내선에서 결항이 잇따르고 있다. | |
| ボーイングのエンジントラブルで、国内線で欠航が相次ぐ事態になっている。 | ||
| ・ | 날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다. | |
| 天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。 | ||
| ・ | 이 공항은 안개로 결항이 잦다. | |
| この空港は霧で欠航がしばしばある。 | ||
| ・ | 기상 관계로 오늘 비행기의 이착륙이 전부 취소되었다. | |
| 気象の関係で本日の飛行機の離着陸が全てキャンセルされた。 | ||
| ・ | 에너지 위기나 인플레 조짐까지 보여, 세계 경제가 언제 경착륙할지 알 수 없다. | |
| エネルギー危機やインフレの兆候まで見えてきて、世界経済がいつハードランディングするかわからない。 | ||
| ・ | 비행기가 왜 연착되나요? | |
| 飛行機がなぜ遅れて着くのですか。 | ||
| ・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. | |
| 狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 |
