【で】の例文_1599
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
저 한량없이 높고 넓은 하늘에서 별이 반짝이고 있다.
あの限りなく高く広い空、星が輝いている。
당신의 투표 용지 하나에 나라의 운명이 달려 있습니다.
あなたの投票用紙ひとつ国の運命がかかっています。
중도 채용의 성패를 쥐고 있는 것은 면접관이다.
中途採用の成否を握るのは面接官ある。
아름다운 여성이 실오라기 하나 걸치지 않은 모습으로 서 있었다.
きれいな女性が一糸まとわぬ姿立っていた。
아이돌로 데뷔한 그는 평생 스포트라이트를 받으며 살아왔다.
アイドルとしてデビューした彼は生涯スポットライトを浴びながら生きて来た。
그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다.
彼はワールドカップ大会監督として再びスポットライトを浴びた。
인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다.
人生とは速さはなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。
방향을 잘 잡아야 합니다. 속도는 그 다음입니다.
方向をちゃんとつかまなければなりません。速度はその次す。
인사동은 어느 방향으로 가면 되나요?
仁寺洞はどの方向へ行けばいいすか。
인간의 신체은 어떠한 세균이나 바이러스가 침입해도 정확히 일치하는 항체를 만들 수 있습니다.
人間の身体はどんな細菌やウイルスが侵入しても、ぴったり合う抗体を作ることがきます。
항체 검사는 혈액을 채취해서 조사하는데, 항체의 유무로 과거에 감염된 적이 있는지를 알 수있다.
抗体検査は血液を採取して調べるが、抗体の有無過去に感染したどうかが分かる。
선수와 코치는 공동 운명체입니다.
選手とコーチは運命共同体す。
보통 사람이라면 비교로 인해 부정적 영향을 받기가 쉽습니다.
普通の人なら、比較によって否定的影響をうけやすいす。
그의 아내로 살았던 매 순간이 행복했고 벅찼습니다.
彼の妻として生きたどの瞬間も幸せ溢れんばかりした。
히말라야 산은 많은 산악인을 불러 도전하게 합니다.
ヒマラヤ山はたくさんの登山家をよん挑戦するようにします。
거친 들녘에서 모진 삭풍을 견디다.
粗い平原ひどい北風に耐える。
상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다.
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解きないことはありません。
학생들에게 잔소리해 봤댔자 쇠귀에 경 읽기에요.
生徒たちに小言を言ったところ馬の耳に念仏す。
감독님은 너무 고집이 세서 설득해 봤자 쇠귀에 경 일기예요.
監督は、とても頑固なの、説得したところ馬の耳に念仏しょう。
조건에 따라 내 일상이 흔들리거나 한다면 진정한 의미의 평화를 얻었다 할 수 없다.
条件によって自分の日常が揺れたりすれば真の意味の平和を得ることなどきない。
지금 당신에게 있어 진정한 친구는 누구인가요?
今の貴方にとって、真の友達は誰すか?
노닥거리지 말고 공부해라!
油売ってない勉強しなさい。
결코 남의 이야기 같지가 않다.
けっして他人の話のようはない。
살다보면 간혹 예상하지 못한 일이 일어날 수도 있다.
暮らしてみると、時々予想きないことが起きることがある。
지금까지 어떤 경력도 쌓지 못했고 아무런 기술도 없다.
いまま、どんな経歴も積むことが出来ず、何の技術もない。
경멸과 불만으로 혀를 차다.
軽蔑や不満舌打ちをする。
진정한 향기는 꾸밈과 치장에서 나오지 않는다.
本当の香りは装いと飾りから出るのはない。
지금의 내 인생을 전혀 예견하지 못했다.
今の私の人生を全然予見きなかった。
이것은 선생이 써준 글귀입니다.
これは先生が書いてくださった文句す。
남편은 매사에 무덤덤한 사람이 입니다.
旦那は全てのことに何気ない人す。
감동은 뇌의 주요 활성 요인입니다.
感動は脳の主要活性要因す。
독창적이고 참신한 아이디어가 잘 떠오른다.
独創的、斬新なアイデアが浮かんだ。
참신한 아이디어 하나로 성공하는 사람도 있다.
斬新なアイデア成功する人もいる。
마치 어머니 품에 안긴 듯 편안하고 포근합니다.
まる、母の胸に抱かれたような平穏暖かいす。
비운 만큼 많이 채울 수 있다.
空けるほど、たくさん満たすことがきる。
찰흙으로 형상을 만들었다.
粘土形を作った。
사랑을 느끼는 순간이 예술입니다.
愛を感じる瞬間が芸術す。
예술은 당신의 마음을 비추는 거울입니다.
アートはあなたの心を映す鏡す。
애인의 취미가 예술감상이라면 데이트는 미술관일지 모르겠네요.
恋人の趣味が芸術鑑賞だったら、デートは美術館かもしれません。
처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다.
はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今も鮮明に心に焼き付いています。
어떤 대가를 치르더라도 가족을 지켜여 합니다.
いかなる対価を払ったとしても、家族を守るべきす。
후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다.
悔しかった。 骨にしみるほど悔やんいる。
남을 사랑할 수 있으려면, 먼저 나한테 진실해지고 나 자신을 사랑해야 한다.
他人を愛することがきるようになるには、まず、私に誠実になって、私自身を愛さなければならない。
임신부가 스테레스로 긴장하면 스트레스 호르몬인 아드레날린,엔도르핀,스테로이드가 태반을 통해 태아에게 전달된다.
妊産婦がストレス緊張すると、ストレスホルモンのアドレナリン、エンドルフィン、ステロイドが胎盤を通して胎児に伝わる。
싸움과 증오로 점철된 결혼생활이었다.
喧嘩と憎悪ちりばめられた結婚生活だった。
살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다.
生きて来て誰の前も、気が引けたりしたことはない。
나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다.
年は若いが、練習はひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。
이 양복을 입으면 멋져서 능력 있는 여성같은 느낌이 듭니다.
そのスーツ着るとかっこかわいくて仕事がきる女性って感じがします。
그 산업은 이미 시장이 성숙되어 있으므로, 신규 참가는 어려울 것이다.
あの業界はすに市場が成熟しているの、新規参入は難しいだろう。
정신적으로 성숙된 사람은 사랑할 능력을 갖춘 사람이다.
精神的に成熟された人は愛する能力を備えた人る。
[<] 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600  [>] (1599/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.