【で】の例文_177
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
보고서에 중요한 데이터가 누락되었다.
報告書に重要なデータが漏れ落ちていた。
그는 계산에서 몇 가지 항목을 누락시켰다.
彼は計算の中いくつかの項目を漏れ落としてしまった。
마마는 예방접종으로 예방할 수 있는 질병이다.
天然痘は予防接種防げる病気だ。
이듬해에 다시 그곳을 방문할 계획이다.
翌年にもう一度その場所を訪れるつもりす。
이듬해 여름에 우리는 여행을 갈 예정이다.
翌年の夏、私たちは旅行に行く予定す。
오늘 조깅은 일주로 끝내자.
今日のジョギングは一周終わりにしよう。
이 망고 주스는 매우 진해요.
このマンゴジュースはとても濃厚す。
망고 주스를 좋아하는 사람이 많아요.
マンゴジュースが好きな人は多いす。
망고 주스는 신선하고 맛있어요.
マンゴジュースはフレッシュおいしいす。
아침 식사로 망고 주스를 마시는 것이 습관입니다.
朝食にマンゴジュースを飲むのが習慣す。
망고 주스는 매우 달아요.
マンゴジュースはとても甘いす。
오렌지 주스는 단맛이 딱 좋다.
オレンジジュースは甘さがちょうど良いす。
오렌지 주스를 얼음과 함께 마시는 것을 좋아한다.
オレンジジュースを氷と一緒に飲むのが好きす。
오렌지 주스를 아주 좋아한다.
オレンジジュースが大好きす。
오렌지 주스는 비타민 C가 풍부하다.
オレンジジュースはビタミンCが豊富す。
추위 때문에 귀가 발그레해졌다.
寒さ耳がほんのり赤くなった。
머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다.
作男暮らしは、過去の農村は一般的な生活だった。
식모살이는 힘들고, 정신적, 신체적으로 부담을 주는 경우가 많다.
食母暮らしは過酷、心身に負担をかけることが多い。
어부들은 통을 사용해 물고기를 운반하고 있다.
漁師たちは桶を使って魚を運んいる。
충전식 전지를 사용하면 경제적이고 환경에도 좋다.
充電式の電池を使うと、経済的環境にも優しい。
이 시계는 전지가 필요하다.
この時計は電池が必要す。
전지가 다 떨어져서 새 것으로 사야 한다.
電池が切れてしまったの、新しいものを買わなければならない。
핵폭탄은 매우 위험하며 인류에게 심각한 위협이다.
核爆弾は非常に危険、人類にとって深刻な脅威だ。
여기 탄탄면은 특히 진하고 맛있다.
ここの担担麺は特に濃厚おいしい。
탄탄면은 맵고 매우 맛있어요.
担担麺は辛くてとてもおいしいす。
그녀는 란제리 샵에서 마음에 드는 옷을 찾았다.
彼女はランジェリーショップお気に入りの一着を見つけた。
그 란제리는 매우 고급스럽고 아름다운 디자인이었다.
そのランジェリーは非常に高級、美しいデザインだった。
브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다.
ブラジャーを選ぶとき、デザインだけなく、快適さも大事にしている。
브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다.
ブラジャーは毎日着用するものだから、肌に優しい素材を選んいる。
스스로 목숨을 끊음으로써 주변을 깊이 슬프게 만들었다.
自ら命を絶つこと、周囲を深く悲しませてしまった。
반라로 비치 발리볼을 하는 사람들이 있었다.
半裸ビーチバレーをしている人々がいた。
그는 반라로 서핑을 하고 있었다.
彼は半裸サーフィンをしていた。
그 남자는 반라로 근육을 자랑하고 있었다.
その男性は半裸筋肉を見せつけていた。
그는 여름 더위 때문에 반라로 지내고 있었다.
彼は夏の暑さのため、半裸過ごしていた。
반라로 수영하는 사람들을 해변에서 봤다.
半裸泳いいる人たちをビーチ見かけた。
그는 반라로 마당에서 일광욕을 하고 있었다.
彼は半裸日光浴をしていた。
그는 발가벗은 채로 잠들었다.
彼は素っ裸のまま寝てしまった。
아무것도 입지 않은 발가벗은 상태는 조금 부끄럽다.
何も着ていない素っ裸の状態は、ちょっと恥ずかしい。
바다에서 수영할 때 모두가 발가벗고 있었다.
泳いいるとき、誰もが素っ裸になっていた。
그녀의 제안에 내키지 않았지만, 점점 흥미가 생겼어.
彼女の提案に乗り気はなかったが、だんだん興味が湧いてきた。
기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다.
気が乗らないから、今日は運動を休んのんびりしている。
내켜서 하는 일 아니에요.
やりたくてしてる事じゃないす。
내키지 않지만 어쩔 수 없습니다.
気が進まないすが、仕方ないす。
실은 내키지가 않습니다.
実は気が進まないす。
오늘은 왠지 내키지 않습니다.
今日は、なんか気が進まないんす。
모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다.
すべての商品を半額販売するという話に、心が引かれた。
솔깃한 화젯거리라도 있었어?
耳寄りな話題もありますか?
그런 옷을 입고 나가다니, 꼴값 떨지 마!
そんな恰好外に出るなんて、馬鹿なことをするな!
급작스러운 사고로 입원을 했다.
突然の事故入院した。
급작스러운 비에 옷이 젖었다.
急な雨服が濡れた。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (177/1635)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.