【で】の例文_262
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이 집에 시집온 이후로 매일 바쁩니다.
この家に嫁に来てから、毎日忙しいす。
옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다.
隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうす。
니가 그래서 장가를 못 가는 거야.
そんなんだからお前は結婚きないんだ。
그녀는 사랑에 눈을 떴기 때문에 그를 떠날 수 없었다.
彼女は愛に目を開いていたの、彼を離れることがきなかった。
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛に目を覚ました彼女は、今はすべてのことに対して違った考えを持っている。
그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これま知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。
그는 귀가 밝아서 멀리서 나는 소리도 잘 듣는다.
彼は耳が良くて、遠く鳴る音もよく聞こえる。
그는 어안이 벙벙한 표정으로 나를 쳐다봤다.
彼は唖然とした表情私を見つめていた。
그가 그렇게 말하자 나는 어안이 벙벙했다.
彼がそう言ったの、私は唖然とした。
어안이 벙벙해서 아무 말도 못했어요.
呆れて何にも言えませんした。
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ち優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的ある。
그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다.
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象す。
예전에는 부자들이 선망의 대상이었다.
以前にはお金持ちが羨望の対象あった。
저 동네에는 진짜 별의별 사람들이 다 살고 있다.
あの街には、本当に色々な人が住んいる。
그 카페에서는 별의별 종류의 커피를 즐길 수 있어요.
そのカフェは色んな種類のコーヒーが楽しめます。
그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요.
彼は別の別の方法問題を解決しようとしています。
그 한 마디로 모든 것을 말아 먹었다.
あの一言すべてを台無しにしてしまった。
계획을 잘 진행할 수 없어서 결국 다 말아 먹었다.
計画をうまく進めることがきず、全部台無しになった。
그는 점심을 먹을 때까지 계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるま、ずっとお腹が空いていた。
허기를 느껴 카페에서 간식을 먹었다.
空腹を感じてカフェ軽食を取った。
저녁까지 허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方まにお腹を満たさないと、集中きない。
지금은 배가 안 고프니까 가볍게 차를 마시며 허기를 채우자.
今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んおこう。
하이킹 도중에 간식을 먹으며 허기를 채웠다.
ハイキングの途中、軽食をとって空腹を解消した。
정글에서 벌레로 허기를 채웠다.
ジャングル虫を食べながら飢えをしのいだ。
조난자는 산딸기 몇 알로 허기를 채우고 있었다.
遭難者は野苺を食べて飢えをしのいいた。
그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다.
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何も食べられる。
나는 식성이 까다롭지 않아서 뭐든지 먹을 수 있다.
食べ物に対してこだわりがない私は、何も食べられる。
그는 식성이 까다로워서 레스토랑 고르기가 힘들다.
彼は食の好みがうるさいの、レストラン選びが大変す。
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるの、事前に料金を確認しておいた方がいい。
그 가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店は何度もぼったくられたの、もう行かない。
택시에서 바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다.
タクシーぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。
관광지에서 바가지를 쓰는 일이 많다.
観光地ぼったくられることが多い。
연합국은 평화 유지 활동에서 보조를 맞출 방침입니다.
連合国は平和維持活動足並みを揃える方針す。
국제 회의에서 각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議各国代表は政策について足並みを揃えました。
대열을 짤 때는, 보조를 맞추는 것이 중요합니다.
隊列を組む際には、足並みをそろえることが大切す。
야당은 보조를 맞추는 것에 성공하여, 시장 선거에서 승리를 거두었다.
野党が足並みを揃える事に成功し、市長選挙勝利を収めた。
항상 주위와 보조를 맞추는 자세가 중요합니다.
常に周りと歩調を合わせる姿勢が大事す。
이 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 협력해야 한다.
このプロジェクトを成功させるために、全員協力しなければならない。
일을 진행하기 위해 부서 간에 손발을 맞춰야 한다.
仕事を進めるために、部署間調整をしなければならない。
모두 함께 일하기 위해서는 손발을 맞출 필요가 있다.
みんな一緒に働くために、手足を合わせる必要がある。
지역 특산물을 활용한 이벤트로 상점가 활성화를 꾀한다.
地域の特産品を使ったイベント、商店街の活性化を図る。
기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀하고 있다.
企業は新しいプロジェクト市場の活性化を図っている。
그는 지금 쥐뿔도 없어서 의지할 수 없어.
彼は今、何も持っていないから、頼ることがきないよ。
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 지원할 것이다.
チームのためにきるだけ力を使ってサポートするつもりだ。
왜 그런 일까지 하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことましているの?本当にいろいろやるね。
이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
これは新しいアイデアが出ない。まる板に刻まれたようだ。
그 영화는 틀에 박힌 이야기로, 마치 판에 박힌 것 같았다.
その映画は型にはまったストーリー、まる板に刻まれたようだった。
그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다.
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。
그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
その授業はいつも同じ内容、少しも変わらない。まる板に刻まれたようだ。
나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다.
型にはまるのが嫌い、いつも新しいことに挑戦している。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (262/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.