【で】の例文_268
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요.
そうしたいのはやまやまなんすが、ちょっと無理そうす。
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 정도로 골치를 앓고 있다.
家族のこと悩んいて、夜も眠れないほど頭を悩ませている。
그동안 이 지역은 멧돼지 피해로 골머리를 앓았다.
これまこの地域はイノシシによる被害頭を悩ませてきた。
그 문제가 해결되지 않아서 계속 골치를 앓고 있다.
その問題が解決きず、ずっと頭を悩ませている。
경제적인 문제로 매일 힘들어서 골치를 앓고 있다.
経済的な問題毎日が辛くて、頭を悩ませている。
그녀는 가족 문제로 엄청 골치를 앓고 있다.
彼女は家族の問題かなり悩んいる。
그는 시험 결과 때문에 계속 골치를 앓고 있다.
彼は試験の結果についてずっと悩んいる。
최근에 일 때문에 골치를 앓고 있다.
最近、仕事のこと頭を悩ませている。
주차장이 좁아서, 주차 문제로 골치를 앓고 있다.
駐車場が狭くて、駐車問題頭を痛めている。
그녀의 편지를 읽고 가슴이 찡했다.
彼女の手紙を読ん、胸がジーンとした。
영화가 너무 감동적이라 가슴이 찡했어요.
映画がとても感動的胸にじ~ときました。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
人手不足が続いているの、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。
손이 모자라서 잠깐 쉬는 것도 어렵다.
人手が足りないの、少し休憩を取るのも難しい。
큰 이벤트가 다가오고 있어서 손이 모자란다.
大きなイベントが近づいているの、人手が足りない。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないの、手伝ってもらえますか?
손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어?
手が足りないの、急い人をみつけてくれる?
아이가 돌아와서, 어머니는 마음을 놓았다.
子どもが帰ってきたの、母親は安心した。
시험이 끝나서 드디어 마음을 놓을 수 있었다.
試験が終わったの、やっと安心することがきた。
이제 시험도 끝났으니까 마음 놓고 푹 쉬세요.
もう試験も終わったの安心してゆっくりお休みください。
마음을 놓을 수 없다.
安心きない。
두려움에 몸부림을 치며, 나는 앞으로 나아갈 수 없었다.
恐怖に身悶えして、前に進むことがきなかった。
몸부림을 치면서도 그는 끝까지 싸웠다.
身悶えしながらも、彼は最後ま戦い抜いた。
불안해서 몸부림을 치는 그를 보고, 나는 손을 내밀었다.
不安身悶えしている彼を見て、私は手を差し伸べた。
그 범인은 밧줄로 묶여 몸부림을 치고 있었다.
その犯人は縄縛られて身悶えていた。
그 시험은 점수가 후해서, 누구나 높은 점수를 받을 수 있을 것 같다.
その試験は点数が甘く、誰も高得点を取れるようだ。
이 시험은 점수가 후해서 쉽게 합격할 수 있을 것 같다.
このテストは点数が甘いから、簡単に合格きそうだ。
그의 노력이 결실을 맺은 순간, 눈시울을 적시었다.
彼の努力が実った瞬間、目頭を濡らすことがきた。
그의 마지막 말에 눈시울을 적셨다.
彼の最後の言葉目頭を濡らした。
축구는 졌지만 농구는 우리가 한 수 위예요.
サッカーは負けたけど、バスケは私たちが一枚上す。
별 탈 없이 지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことがきたが、もっと冒険したい気もする。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことがきれば、それ十分だ。
오늘은 별 탈 없이 지낼 수 있어서 안도했다.
今日は無難に過ごすことがきて、ホッとした。
덕분에 별 탈 없이 잘 지내고 있어요.
おかげ無事に元気に過ごしています。
모두 함께 힘을 실어줘서 그가 목표를 달성할 수 있도록 하자.
みんな彼を後押しして、彼が目標を達成きるようにしよう。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんもした。
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다.
雨が降っているの、イベントを中止するしかない。やむを得ない。
예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다.
予算が足りないの、やむを得ずこの案を選ぶことになった。
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다.
事故電車が遅れたの、やむを得ない。
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다.
社長の力をもってしても、どうすることもきないはずだ。
이 마을에 오랫동안 살아서 정을 붙이게 되었다.
この町に長年住ん、愛情を持つようになった。
새로운 애완동물에게 금방 정을 붙일 수 있었다.
新しいペットにすぐに愛情を持つことがきた。
가족과 정을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
家族と情を交わすこと、私たちはもっと強くなった。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすこと、どんな困難にも立ち向かうことがきる。
파티 도중에 누군가 불평을 시작해서 흥이 깨졌다.
パーティーの途中誰かが不満を言い始めて、興が冷めた。
그 사건 때문에 모두의 기분이 망가지고 흥이 깨졌다.
その出来事みんなの気分が台無しになり、興が冷めた。
다 같이 즐겁게 이야기하고 있었는데, 갑자기 전화가 와서 흥이 깨졌다.
みんな楽しく話していたのに、突然電話がかかってきて興が冷めた。
담소 중에 일 얘기가 나와서 흥이 깨졌다.
談笑中に仕事の話が出たの興が冷めた。
예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다.
予想外のトラブル、すべての計画が台無しになり、場を壊してしまった。
연락 실수로 프로젝트 진행에 차질이 빚어졌다.
連絡ミスが原因、プロジェクトの進行に支障を来した。
기계 고장으로 생산이 멈추고 출하에 차질이 빚어졌다.
機械の故障生産が止まり、出荷に支障を来した。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (268/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.