【で】の例文_267
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그 문제를 해결할 수 있을지는 리더의 손에 달려 있다.
その問題を解決きるかどうかは、リーダーの手にかかっている。
그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다.
彼はどんな方法も誘惑しようとする。
그는 사소한 일에 끙끙 앓는 편이다.
彼はちょっとしたことくよくよしがちだ。
그렇게 끙끙 앓지 마. 곧 해결될 거야.
そんなにくよくよしない。すぐに解決するよ。
될 수 있는 한 도와주고 싶습니다.
きる限りのことをしてあげたいす。
될 수 있는 한 노력해 보겠습니다.
きる限りの努力をしてみます。
될 수 있는 한 모든 지원을 제공하겠습니다.
きる限りのサポートを提供します。
될 수 있는 한 빨리 끝내겠습니다.
きる限り早く終わらせます。
가능한 한 지원을 제공하겠습니다.
きる限りのサポートを提供します。
집에서는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
はなるべく静かに歩いてください。
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다.
私はなるべき韓国語話すようにしています。
가능한 한 협력하도록 하겠습니다.
きる限り協力しようとします。
되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다.
きる限りみんなの意見を聞きたいと思います。
하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요.
しろと言われればするけど、きればしたくないす。
되도록이면 당신과 친구가 되고 싶습니다.
きればあなたと友達になりたいす。
그는 걱정돼서 성화를 부리고 있다.
彼のことが心配ひどく気をもんいる。
그녀는 성화를 부렸지만, 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女はひどく気をもんいたが、どうしていいかわからなかった。
그녀는 자신의 의견을 말하는 게 어려워서 말끝을 흐리기만 한다.
彼女は自分の意見を言うのが苦手、言葉を濁してばかりだ。
덕분에 체면이 선다.
あなたのおかげ顔が立つ。
제대로 하면 누구나 체면이 선다.
しっかりしていれば、誰も顔が立つ。
이번 일로 부장님을 다시 보았습니다.
今度のこと、部長を見直しました。
외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心の中うっぷんを晴らした。
그는 연설을 통해 오랜 울분을 토했다.
彼は演説長年のうっぷんを晴らした。
디저트가 없어서 아이들이 입이 나왔다.
デザートがなかったの、子供たちが不満そうだった。
한낮인데도 마치 밤처럼 어두워졌다.
真昼間なのに、まる夜みたいに暗くなってきた。
한낮의 숲속에서 캠핑을 했다.
真昼の森の中キャンプをした。
한낮의 거리에서 음악이 흘러나오고 있었다.
真昼の街角音楽が流れていた。
한낮의 태양 아래서 조깅했다.
真昼の太陽の下ジョギングした。
한낮의 카페에서 점심을 즐겼다.
真昼のカフェランチを楽しんだ。
한낮 해변에서 수영했다.
真昼のビーチ泳いだ。
한낮의 공원에는 아이들이 놀고 있었다.
真昼の公園には子供たちが遊んいた。
아침저녁은 날씨가 춥지만 한낮은 날씨가 덥습니다.
朝夕は寒いすが日中は暑いす。
여행자는 해가 중천에 뜨자 나무 그늘에서 쉬었다.
旅人は太陽が中天に昇ると、木陰休んだ。
피아노 건반이 손에 익을 때까지 매일 연습하자.
ピアノの鍵盤が手に慣れるま毎日練習しよう。
요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다.
料理が手に慣れたの、以前より早く作れるようになった。
새로운 기계 조작이 손에 익는 데 조금 시간이 걸린다.
新しい機械の操作が手に慣れるま少し時間がかかる。
사소한 일로 피가 거꾸로 솟아서는 안 된다.
些細なこと頭に血を上らせてはいけない。
눈이 맞기만 해도 심장이 두근거렸다.
目が合っただけドキドキしてしまった。
복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다.
廊下偶然彼と目が合った。
그는 눈치가 빨라서 누군가가 곤란해하고 있으면 바로 알아챈다.
彼は目端が利くの、誰かが困っているとすぐに気づく。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人の意図をすぐに読み取ることがきる。
저는 눈치가 빠르는 사람을 좋아해요.
私は機転が利く人が好きす。
감이 좋은 사람은 다른 사람의 마음을 빠르게 알아차릴 수 있다.
勘がいい人は、他の人の気持ちを素早く察することがきる。
인물이 훤해서 눈을 마주치기만 해도 두근거린다.
顔立ちがいいから、目を合わせるだけドキッとする。
인물이 훤할 뿐만 아니라 목소리도 멋지다.
顔立ちがいいだけなく、声も素敵だ。
그는 인물이 훤해서 모델처럼 보인다.
彼は顔立ちがいいの、モデルのようだ。
그녀는 인물이 훤할 뿐만 아니라 성격도 훌륭하다.
彼女は顔立ちがいいだけなく、性格も素晴らしい。
그는 인물이 훤해서 금방 눈에 띈다.
彼は顔立ちがいいの、すぐに目を引く。
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んいます。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (267/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.