【で】の例文_257
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
계획은 순조롭게 진행되었고 마치 물 흐르듯 했다.
計画が順調に進み、まる水が流れるようだ。
이야기는 물 흐르듯 진행되어 아무 문제도 없었다.
話が水が流れるように進ん、何の問題もなかった。
문제는 순조롭게 해결되었고 마치 물 흐르듯 했다.
問題がスムーズに解決して、まる水が流れるようだった。
대화가 물 흐르듯 진행되었다.
会話が水が流れるように進んいった。
자신에게 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対して何もきない無力感胸が苦しい。
너무 불합리한 상황에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理不尽な状況、胸が苦しくてたまらない。
미래에 대한 불안감으로 가슴이 답답해지는 때가 있다.
未来に対する不安胸が苦しくなることがある。
프로젝트에서 성공하고 마치 돈벼락을 맞은 것 같았다.
プロジェクト成功して、まさに成金になった。
투자로 큰 이익을 얻어 돈벼락을 맞았다.
投資大きな利益を得て、成金になった。
하룻밤 사이에 돈벼락을 맞을 수 있었던 건 운이 좋았기 때문이다.
一夜にして成金になることがきたのは運が良かったからだ。
그 기업은 급성장해서 마치 돈벼락을 맞은 것 같다.
あの企業は急成長して、まる成金のようだ。
그는 복권에 당첨되어 돈벼락을 맞았다.
彼は宝くじ大金を当てて、成金になった。
친구의 응원에 가슴을 울려서 감사한 마음으로 가득 찼다.
友達の支えに胸を打たれ、感謝の気持ちいっぱいになった。
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다.
彼の演説は胸を打つ内容、多くの人が涙を流した。
그 영화는 정말 감동적이어서 가슴을 울렸다.
その映画はとても感動的、胸を打たれた。
살아가면서 시간의 소중함이 피부에 와닿는다.
生きていく中、時間の大切さを実感する。
성공의 기쁨이 피부에 와닿았다.
成功の喜びを実感することがきた。
스트레스 때문에 피가 마르는 듯이 고통스럽다.
ストレス、非常に苦しくなっている。
계속 실패만 해서 정신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다.
ずっと失敗続き、精神的に非常に苦しく感じる。
그때 상황을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今も非常に苦しい。
반농담으로 말하더라도, 진지하게 생각하는 경우도 있으니 조심해.
冗談半分言っても、本気考えていることもあるから、気をつけて。
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談半分言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。
반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다.
冗談半分彼のことをからかったが、後謝らなければならなかった。
반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다.
冗談半分彼女に告白したけれど、本当に好きだった。
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다.
冗談半分言ったことが、相手に本気だと思われてしまった。
말이 지나치면 상대방에게 오해를 줄 수 있으므로 조심하자.
口が過ぎると、相手に誤解を与えることがあるの注意しよう。
그녀는 말이 지나치는 일이 자주 있어서 주의가 필요하다.
彼女は口が過ぎることがよくあるの、注意が必要だ。
말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하게 만들 수 있다.
口が過ぎると、冗談も相手を不快にさせることがある。
암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況、彼は冷静を保とうとしている。
경제가 불안정해서 암운이 감돌고 있다.
経済が不安定、暗雲が漂っている。
제자리걸음만 해서는 목표에 가까워질 수 없다.
足踏みしているだけは、目標には近づけない。
제자리걸음만 해서는 아무것도 변하지 않는다.
足踏みしているだけは、何も変わらない。
하나가 됨으로써 사회는 더욱 강해진다.
ひとつになること、社会はより強固なものになる。
모두 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 이 프로젝트의 성공의 열쇠다.
力を合わせて、ひとつになることがこのプロジェクトの成功のカギだ。
서로 다른 의견을 가지고 있어도 하나가 될 수 있다.
異なる意見を持っていても、ひとつになることがきる。
하나가 되면 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
ひとつになること、どんな困難も乗り越えられる。
열쇠를 쥘 인물이 아직 결정되지 않아 계획이 진행되지 않고 있다.
カギを握る人物がまだ決まっていないの、計画は進んいない。
다이어트 성공에 열쇠를 쥐고 있는 것은 매일 먹는 식사입니다.
ダイエットを成功に導く鍵を握っているのは、毎日の食事す。
진중한 행동으로 사람들에게 신뢰를 얻고 있다.
奥ゆかしい行動、人々に信頼されている。
그녀는 진중한 성격으로 항상 주변에 배려를 한다.
彼女は奥ゆかしい性格、いつも周りに気配りをしている。
새로운 작품을 발표한 감독은 진중한 자세로 인터뷰에 임했다.
新しい作品を発表した監督は重々しく奥ゆかしい姿勢インタビューに臨んだ。
은세계 속에서 천천히 눈을 즐길 수 있었다.
銀世界の中、ゆっくりと雪を楽しむことがきた。
은세계가 펼쳐진 정상에서 조용한 시간을 보냈다.
銀世界が広がる山頂、静かなひとときを過ごした。
이곳에서는 새하얀 은세계를 즐길 수 있습니다.
ここは真っ白の銀世界を楽しめます。
한 달 남짓 만에 집 리모델링이 완료되었다.
一か月余り家のリフォームが完了した。
이 영화는 한 달 남짓 후에 개봉될 예정이다.
この映画は一か月余りの期間公開される予定だ。
한 달 남짓 만에 새로운 언어를 배웠다.
一か月余り新しい言語を習得した。
한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다.
一か月余り全ての手続きを終えた。
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다.
一か月余りの休養体調が回復した。
이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다.
このプロジェクトは一か月余り完成した。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (257/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.