【で】の例文_255
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
모두 즐겁게 얘기하고 있는데, 그런 말을 하면 판이 깨진다.
みんな楽しく話していたのに、あんなことを言ったら場が白けるよ。
저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다.
あの人は平気嘘をつくの、何を言っても信じられない。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하게 만든다.
彼女は平気嘘をついて、相手を誤解させる。
항상 거짓말을 밥 먹듯 하는 그의 태도에 모두가 질려 있다.
いつも平気嘘をつく彼の態度に、みんなが辟易している。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 더 이상 믿지 않기로 했다.
彼は平気嘘をつくから、もう信じないことにした。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼女は平気嘘をついて、周りの人を困らせている。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 신뢰할 수 없다.
彼は平気嘘をつくの、信用きない。
그는 거짓말을 밥 먹듯 한다
彼は平気嘘をつく。
고독을 씹으면서 자신을 다시 돌아볼 수 있었다.
孤独をかみしめること、自分を見つめ直すことがきた。
휴일에 혼자 보내면 고독을 씹는 때가 있다.
休日に一人過ごすと、孤独をかみしめることがある。
혼자서 보내는 밤에 고독을 씹었다.
一人過ごす夜、孤独をかみしめた。
개똥 같은 소리 하지 말고 현실을 봐라.
バカげたことを考えない、現実を見なさい。
그런 개똥 같은 소리 하지 마세요.
そんなバカげたことを言わないください。
되지도 않은 소리를 해서, 그는 모두에게 신뢰를 잃었다.
たらめな話をしたこと、彼はみんなに信用されなくなった。
그가 하는 이야기는 항상 되지도 않은 소리라 믿을 수 없다.
彼が話すことは、いつもたらめなことばかり信じられない。
되지도 않은 소리로 사람들을 혼란스럽게 하지 마.
たらめな話をして、みんなを混乱させない
그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다.
その噂はたらめな話、信じる価値はない。
되지도 않은 소리로 사람들을 곤란하게 하지 마.
たらめな話をして、みんなを困らせるな。
저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다.
あの人の話は、いつもたらめなことばかりだ。
되지도 않은 소리를 퍼뜨리지 마세요.
たらめな話を広めないください。
그런 되지도 않은 소리를 믿는 사람이 있을 리 없다.
そんなたらめな話を信じる人がいるわけがない。
그가 말하는 것은 모두 되지도 않은 소리다.
彼が言っていることは全部たらめな話だ。
모두에게 눈 밖에 나버려서 고립감을 느끼고 있다.
みんなから嫌われてしまったの、孤立感を感じている。
약속을 어긴 덕분에 나는 그에게 눈 밖에 났다.
約束を破ったこと、私は彼に嫌われた。
그의 행동 때문에 완전히 눈 밖에 나버렸다.
彼の行動が原因、すっかり嫌われてしまった。
나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다.
私はプロデューサーににらまれて番組に出られなくなった。
그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
その発言みんなから白い目見られているのを感じた。
그런 짓을 하고 눈총을 받을 걸 몰랐나?
あんなことをして、白い目見られるのが分からないのか。
눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 게 좋아.
白い目見られるのが嫌なら、少し気を付けた方がいい。
그녀는 주변에서 눈총을 받고 있다는 걸 깨닫지 못하고 있다.
彼女は周りから白い目見られていることに気づいていない。
그런 말을 하면 눈총을 받을 거야.
そんなことを言うと、白い目見られるよ。
약속을 어겼기 때문에, 눈총을 받는 건 당연하다.
約束を破ったの、白い目見られるのは当然だ。
그의 행동은 모두에게 눈총을 받고 있다.
彼の行動はみんなに白い目見られている。
말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다.
言わなくても、ここのルールはみんな理解している。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居心地がよく、まる自分の家のようだ。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心地がよい場所、何時間も過ごせそうだ。
여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다.
女好きだと噂されているけど、実はそうもないかもしれない。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてきない。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
気分的には家休みたいけど、仕事しに会社に行った。
약속을 지키지 않은 것에 빡친다.
約束を守らなかったこと腹立つ。
무책임한 태도에 치를 떨면서도 조용히 참았다.
無責任な態度に怒り歯軋りしながら、黙って耐えていた。
부장의 부정을 알고 치를 떨지 않을 수 없었다.
部長の不正行為を知って、怒り歯軋りするのを抑えられなかった。
불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다.
不公平な扱いを受けて、怒り歯軋りしている。
그녀의 차가운 태도에 치를 떨고 말았다.
彼女の冷たい対応に、怒り歯軋りしてしまった。
상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다.
上司の無責任な発言に怒り歯軋りしている。
같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다.
何度も同じミスを繰り返して、怒り歯軋りしている。
그의 배신에 치를 떨고 있다.
彼の裏切りに怒り歯軋りしている。
아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다.
子供を一人外にほっておくのは危険だ。
그 문제는 가만히 두면 안 된다.
その問題はほっておくべきはない。
그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습하고 있다.
彼はスポーツ名を広めるために、一生懸命練習している。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (255/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.