【で】の例文_261
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그는 매일 술을 마시는데, 제 버릇 개 못 준다고 계속 마실 것이다.
彼は毎日酒を飲んいるの、自分の癖は変わらないだろう、今後も飲み続けるだろう。
그 사람은 제 버릇 개 못 준다고 항상 지각한다.
その人は自分の癖を変えられないの、いつも遅刻する。
이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요.
この程度の成績満足してはいけません。上には上があるというしょう。
하나를 보고 열을 안다. 이 상황만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけも、その人の本心がわかる。
이제 결정을 내려야 해. 쇠뿔도 단김에 빼라잖아!
今決断を下さなければなりません。鉄の角も熱いうちに抜けということすから!
발 없는 말이 천리 간다고 그녀의 비밀은 이미 다 알려졌어요.
言葉がすぐに広がるの、彼女の秘密はすにみんなに知られています。
발 없는 말이 천리 간다니까, 조심해야 해요.
噂はすぐに広がるの、気をつけなければなりません。
너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요.
とても秘密の話も、言葉はすぐに広がってしまいます。
발 없는 말이 천리 간다고 소문이 벌써 퍼졌어요.
足のない言葉が千里を行くと言うように、噂はすに広まりました。
요즘은 목구멍이 포도청이라 일도 제대로 못해요.
もうお腹が空いているの、何もしなければなりません。
사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다.
後から手遅れな対応をするのはなく、事前に対策を講じることが重要だ。
문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다.
問題を解決した後後手に回るのはなく、事前に予防することが重要だ。
조강지처의 사랑 덕분에 사업이 성공했다.
苦しい時期を支えてくれた妻のおかげ、事業が成功した。
조강지처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다.
糟糠の妻を持つことは、幸せな結婚生活の象徴す。
조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요.
糟糠の妻との結婚生活は幸せそのものす。
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚の話をしているうちに、相手のことをもっと知ることがきた。
혼담은 잘 되어 가고 있다.
結婚の話は順調に進んいる。
혼담이 잘 풀려서 결혼 날짜를 정했다.
結婚の話がうまく進ん、結婚の日取りを決めた。
집안끼리 혼담이 오가기 시작했다.
家族間結婚の話が出始めた。
그 혼담은 중매쟁이를 통해 단호하게 거절했을 텐데요.
あの縁談は仲人を通してきっぱりお断りしたはずすよ。
그는 새장가를 갔지만, 여전히 첫 번째 결혼을 잊지 못했다.
彼は再婚したが、まだ最初の結婚を忘れられないいる。
그의 어머니는 그녀가 며느릿감으로 적합한지 고민하고 있다.
彼の母親は彼女が嫁にふさわしいかどうか悩んいる。
시집온 지 얼마 안 되어 아직 익숙하지 않은 일이 많아요.
嫁に来たばかり、まだ慣れないことが多いす。
이 집에 시집온 이후로 매일 바쁩니다.
この家に嫁に来てから、毎日忙しいす。
옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다.
隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうす。
니가 그래서 장가를 못 가는 거야.
そんなんだからお前は結婚きないんだ。
그녀는 사랑에 눈을 떴기 때문에 그를 떠날 수 없었다.
彼女は愛に目を開いていたの、彼を離れることがきなかった。
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛に目を覚ました彼女は、今はすべてのことに対して違った考えを持っている。
그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これま知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。
그는 귀가 밝아서 멀리서 나는 소리도 잘 듣는다.
彼は耳が良くて、遠く鳴る音もよく聞こえる。
그는 어안이 벙벙한 표정으로 나를 쳐다봤다.
彼は唖然とした表情私を見つめていた。
그가 그렇게 말하자 나는 어안이 벙벙했다.
彼がそう言ったの、私は唖然とした。
어안이 벙벙해서 아무 말도 못했어요.
呆れて何にも言えませんした。
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ち優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的ある。
그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다.
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象す。
예전에는 부자들이 선망의 대상이었다.
以前にはお金持ちが羨望の対象あった。
저 동네에는 진짜 별의별 사람들이 다 살고 있다.
あの街には、本当に色々な人が住んいる。
그 카페에서는 별의별 종류의 커피를 즐길 수 있어요.
そのカフェは色んな種類のコーヒーが楽しめます。
그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요.
彼は別の別の方法問題を解決しようとしています。
그 한 마디로 모든 것을 말아 먹었다.
あの一言すべてを台無しにしてしまった。
계획을 잘 진행할 수 없어서 결국 다 말아 먹었다.
計画をうまく進めることがきず、全部台無しになった。
그는 점심을 먹을 때까지 계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるま、ずっとお腹が空いていた。
허기를 느껴 카페에서 간식을 먹었다.
空腹を感じてカフェ軽食を取った。
저녁까지 허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方まにお腹を満たさないと、集中きない。
지금은 배가 안 고프니까 가볍게 차를 마시며 허기를 채우자.
今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んおこう。
하이킹 도중에 간식을 먹으며 허기를 채웠다.
ハイキングの途中、軽食をとって空腹を解消した。
정글에서 벌레로 허기를 채웠다.
ジャングル虫を食べながら飢えをしのいだ。
조난자는 산딸기 몇 알로 허기를 채우고 있었다.
遭難者は野苺を食べて飢えをしのいいた。
그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다.
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何も食べられる。
나는 식성이 까다롭지 않아서 뭐든지 먹을 수 있다.
食べ物に対してこだわりがない私は、何も食べられる。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (261/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.