【で】の例文_266
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그는 언제나 나의 남편이고 친구이고 애인이었다.
彼は常に私の旦那あり友達恋人だった。
한국어로 말할 때는 언제나 긴장합니다.
韓国語話す時にはいつも緊張します。
이 사이트는 아무 때나 접속할 수 있어요.
このサイトはいつもアクセスきます。
이 방은 아무 때나 사용할 수 있어요.
この部屋はいつも使えます。
이 길은 아무 때나 통행 가능합니다.
この道はいつも通行可能す。
아무 때나 괜찮아요.
いつも大丈夫す。
아무 때나 놀로 오세요.
いつも遊びにきてください。
언제든지 갈 수 있도록 준비해 둘게요.
いつも行けるように準備しておきます。
이 도서관은 언제든지 이용할 수 있어요.
この図書館はいつも利用きます。
필요하면 언제든지 달려갈게요.
必要なら、いつも駆けつけます。
언제든지 편할 때 놀러 오세요.
いつも好きなときに遊びに来てください。
언제든지 연락하세요.
いつも連絡してください。
용건 있으면 언제든지 전화해 주세요.
用事があればいつも電話してください。
언제든지 좋아!
いつもいいよ!
언제든지 시간 되면 놀러 오세요.
いつも時間がきたら遊びにきてください。
혹시 무슨 일이 있으면 언제든지 연락 주세요.
もし何かございましたら、いつもご連絡くささい。
언제든지 놀러 오세요.
いつも遊びに来てください。
오만 원 이상 구매 시 배송 무료입니다.
5万ウォン以上購入時、配送無料す。
영수 씨가 참 속이 넓네요.
ヨンスさんは心が広いんすね。
속이 넓네요.
心が広いすね。
마치 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
まる火に油を注いいるみたいだ。
차분히 생각해야 나중에 후회하지 않아요. 냉수 먹고 속 차리세요.
冷静に考えないと、後後悔するかもしれない。頭を冷やさなければ。
여행으로 휴식을 취하면서 새로운 비즈니스 기회도 얻다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
旅行リラックスしつつ、新しいビジネスチャンスも得られるなんて、一挙両得だ。
길게 보면 참는 것이 중요하다. 참는 자가 이긴다, 결국 이긴다.
長い目見れば耐え抜くことが大事だ。負けるが勝ちだよ。
어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にすること、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。
모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까.
みんな協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다.
雨降って地固まるように、どんなに険しい道も乗り越えたら絆が強くなるんだ。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다.
雨降って地固まるというように、今は親友だ。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
家を出て一人生活すると、家を出れば苦労するのを痛感する。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심하지 않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁に耳あり、慎重にしないと、後問題になることがある。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっとその意味を理解きた。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけはその美しさを伝えきれない。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分の目見てみることが大切だ。
아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다.
子供が夜中に突然大きな声泣いたりわめいたりします。
아이들이 울며불며 교실에서 뛰어다녔다.
子供たちは泣きながら叫びながら教室走り回った。
그녀는 울며불며 끝까지 포기하지 않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最後ま諦めなかった。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
彼は泣き泣き家に帰る途中、事故に遭ったことを話した。
빚을 내서 산 차가 고장이 나버렸다.
借金をしてま買った車が故障してしまった。
갑작스러운 지출로 빚을 지게 되었다.
急な出費借金をすることになった。
그는 빚을 내서 여행을 갔다.
彼は借金をしてま旅行に行った。
학생 시절에 빚을 지고 지금도 갚고 있다.
学生時代に借金をして、今も返済している。
사고 때문에 급히 빚을 내야 했다.
事故のために急い借金をしなければならなかった。
너무 많은 빚을 져서 갚는 데 고생하고 있다.
あまりにも多く借金をして、返済に苦しんいる。
경기가 회복될 때까지 정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するま、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
돈을 풀고 있는 덕분에 낮은 금리가 장기간 유지되고 있다.
量的緩和が進んいるおかげ、低金利が長期間維持されている。
그녀와 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女と趣味を共有すること、距離を縮めた。
서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다.
互いの考え方を尊重すること、心の距離が縮まる。
새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다.
新しい経験を共にすること、親しくなり距離が縮まった。
그녀와는 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女とは趣味を共有すること、距離を縮めた。
조금씩 거리를 좁혀가고 싶어요.
少しずつ距離を縮めていきたいす。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (266/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.