【で】の例文_665
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
뒷자리에서 기다리고 있겠습니다.
後ろの席お待ちいただいております。
뒷자리에서도 잘 보일까요?
後ろの席からもよく見えますしょうか。
뒷자리에서 편히 쉬세요.
後ろの席ゆっくりとお過ごしください。
죄송하지만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다.
申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みございます。
뒷자리에 짐을 두어도 되겠습니까?
後ろの席にお荷物を置いてよろしいすか。
얇고 가벼운 코트가 가을에 입기 좋습니다.
薄くて軽いコートが秋に最適す。
옅게 채색된 그림이 독특한 분위기입니다.
薄く彩色された絵が独特の雰囲気す。
얇게 썬 치즈가 샌드위치에 딱 맞습니다.
薄く切ったチーズがサンドイッチにぴったりす。
이 렌즈는 얇고 가벼워요.
このレンズは薄く、軽量す。
이 천은 얇고 통기성이 좋습니다.
この布は薄くて通気性が良いす。
얇게 바르면, 마무리감이 아름다워집니다.
薄く塗ること、仕上がりが美しくなります。
이 종이는 얇고 가볍습니다.
この紙は薄くて軽いす。
얇은 책은 읽기가 쉬어요.
薄い本は読みやすいす。
프로젝트의 방향성을 형상화하기 위해 논의가 필요합니다.
プロジェクトの方向性を形にするために、話し合いが必要す。
아이디어를 형상화하는 과정이 매우 즐겁습니다.
アイデアを形にする過程がとても楽しいす。
구체적인 플랜을 형상화하는 것이 중요합니다.
具体的なプランを形にすることが重要す。
자신의 아이디어를 형상화하는 것이 창작의 묘미입니다.
自分のアイデアを形にするのが創作の醍醐味す。
경시하지 않고 전력으로 임하겠습니다.
軽視することなく、全力取り組みます。
경시하지 말고 진지하게 임해 주세요.
軽視することなく、真剣に取り組んください。
다른 사람의 의견을 경시하는 것은 피해야 합니다.
他人の意見を軽視することは避けるべきす。
광고판의 효과가 기대만큼이라 매우 만족합니다.
広告板の効果が期待通り、大変満足しています。
광고판 효과가 생각보다 좋았어요.
広告板の効果が想像以上に良かったす。
광고판 계약 기간을 연장할 수 있습니다.
広告板の契約期間を延長することがきます。
이 광고판의 디자인이 매우 호평입니다.
この広告板のデザインがとても好評す。
새로운 상품을 광고판에 홍보하겠습니다.
新しい商品を広告板宣伝いたします。
광고판 견적을 받아볼 수 있을까요?
広告板の見積もりをお願いきますか。
광고판을 좀 더 눈에 띄는 곳으로 옮기고 싶어요.
広告板をもっと目立つ場所に移動したいす。
광고판 사이즈를 변경할 수 있을까요?
広告板のサイズを変更することは可能しょうか。
광고판은 24시간 볼 수 있기 때문에 효과적입니다.
広告板は24時間見られますの、効果的す。
광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다.
広告板にお客様の商品の情報を掲載きます。
프로젝트 관리를 강화할 예정입니다.
プロジェクトの管理を引き締める予定す。
그 팀은 수비를 강화했습니다.
そのチームはディフェンスを強化しました。
그들은 데이터 보안 관리를 강화하고 있다.
彼らはデータセキュリティの管理を強化している。
기능면에서는 카메라와 오디오 성능을 강화했다.
機能面は、カメラとオーディオ性能を強化した。
음식을 만드는 과정에서의 위생을 강화하는 방안을 논의 중이다.
料理を作る過程の衛生を強化する対策について議論している。
개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다.
個人事業主は、事業にかかった費用を経費として処理することがきます。
사업을 운영하기 위해서 필요한 지출을 경비로 처리할 수 있습니다.
事業を運営するために必要な支出を経費にきます。
사업으로 차를 살 경우 경비로 자동차를 구입할 수 있습니다.
事業車を使う場合、経費自動車を購入することがきます。
경비로 처리되다.
経費落ちる。
경비로 처리하다.
経費落とす。
경비 긴축이 향후의 과제입니다.
経費の引き締めが今後の課題す。
높은 인플레이션으로 더 강도 높은 긴축이 불가피해졌다.
高いインフレさらに強力な緊縮が避けられなくなった。
둘이서 술을 먹으면 남녀의 거리가 바싹 줄어듭니다.
二人お酒を飲むと、男女の距離はぐっと縮まります。
팀 전체의 의식을 다잡는 것이 중요합니다.
チーム全体の意識の引き締めが肝要す。
본심을 전달함으로써 공통된 인식을 가질 수 있습니다.
本音をお伝えすること、共通の認識を持てます。
본심을 이야기함으로써 서로 이해가 깊어집니다.
本音を話すこと、お互いに理解が深まります。
본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요.
本音を言えば、もう少し考える時間が必要す。
본심으로 이야기하는 것이 문제 해결의 첫걸음입니다.
本音話すことが、問題解決の第一歩す。
본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다.
本音を言えば、この件は慎重に進めたいす。
본심을 이야기하자면, 저는 이 안에 찬성합니다.
本音を話すと、私はこの案に賛成す。
[<] 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670  [>] (665/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.