<での韓国語例文>
| ・ | 빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기 시작합니다. |
| 早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。 | |
| ・ | 아기는 생후 1개월이 되면, 어떤 특징이 나타나게 되나요? |
| 赤ちゃんは生後一ヶ月になると、どのような特徴が出てくるのでしょうか? | |
| ・ | 생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
| 生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 | |
| ・ | 깃 디자인이 트렌드를 반영하고 있다. |
| 襟のデザインがトレンドを反映している。 | |
| ・ | 깃을 단추로 고정시키는 타입의 셔츠를 입는다. |
| 襟をボタンで留めるタイプのシャツを着る。 | |
| ・ | 옷깃을 고친 후 거울로 최종 확인을 한다. |
| 襟を直してから、鏡で最終確認をする。 | |
| ・ | 반팔 폴로 셔츠로 캐주얼한 휴일을 보내다. |
| 半袖のポロシャツでカジュアルな休日を過ごす。 | |
| ・ | 반팔 원피스로 더운 날을 쾌적하게 보낸다. |
| 半袖のワンピースで暑い日を快適に過ごす。 | |
| ・ | 반팔 저지로 스포츠 이벤트에 참가한다. |
| 半袖のジャージでスポーツイベントに参加する。 | |
| ・ | 반팔 상의를 입으면 더운 날에도 시원하다. |
| 半袖のトップスを着ると、暑い日でも涼しい。 | |
| ・ | 반팔 운동복으로 쾌적하게 트레이닝한다. |
| 半袖のスポーツウェアで快適にトレーニングする。 | |
| ・ | 반팔 트레이너로 가벼운 운동을 한다. |
| 半袖のトレーナーで軽い運動をする。 | |
| ・ | 반팔 드레스로 파티에 참석하다. |
| 半袖のドレスでパーティーに出席する。 | |
| ・ | 반팔 잠옷을 입고 자면 편안하다. |
| 半袖のパジャマで寝ると快適だ。 | |
| ・ | 반팔 가디건을 걸치고 외출하다. |
| 半袖のカーディガンを羽織って外出する。 | |
| ・ | 반팔 원피스로 멋을 냈다. |
| 半袖のワンピースでおしゃれに決めた。 | |
| ・ | 작업복 사이즈가 딱 맞아 움직이기 편하다. |
| 作業着のサイズがぴったりで、動きやすい。 | |
| ・ | 작업복을 입음으로써 프로의식이 높아진다. |
| 作業着を着ることで、プロ意識が高まる。 | |
| ・ | 작업복 단추가 풀려서 다시 꿰맸다. |
| 作業着のボタンが外れたので、縫い直した。 | |
| ・ | 작업복 디자인이 새로워졌다. |
| 作業着のデザインが新しくなった。 | |
| ・ | 작업복 사이즈가 맞지 않아서 교환을 받았다. |
| 作業着のサイズが合わないので、交換してもらった。 | |
| ・ | 작업복을 벗고 나서 휴식하다. |
| 作業着を脱いでから休憩する。 | |
| ・ | 작업복을 새로 맞춘 지 얼마 안 돼서 기분이 좋다. |
| 作業着を新調したばかりで、気分が良い。 | |
| ・ | 작업복이 더러워져서 세탁한다. |
| 作業着が汚れてしまったので、洗濯する。 | |
| ・ | 주유소에서 휘발유를 넣었다. |
| ガソリンスタンドでガソリンを入れた。 | |
| ・ | 주유소에서 셀프 서비스 주유를 선택했다. |
| ガソリンスタンドでセルフサービスの給油を選んだ。 | |
| ・ | 차 연료가 떨어질 것 같아서 주유소로 급행했다. |
| 車の燃料が切れそうでガソリンスタンドに急行した。 | |
| ・ | 주유소에서 엔진오일 교환을 권유받았다. |
| ガソリンスタンドでエンジンオイルの交換を勧められた。 | |
| ・ | 주유소에서 오일을 교환했다. |
| ガソリンスタンドでオイル交換をした。 | |
| ・ | 주유소에서 타이어 공기압을 체크해 달라고 했다. |
| ガソリンスタンドでタイヤの空気圧をチェックしてもらった。 | |
| ・ | 주유소에서 세차용품을 구입했다. |
| ガソリンスタンドで洗車用具を購入した。 | |
| ・ | 주유소에서 신용카드로 결제했다. |
| ガソリンスタンドでクレジットカードを使って支払った。 | |
| ・ | 주유소에서 세차를 부탁했다. |
| ガソリンスタンドで洗車を依頼した。 | |
| ・ | 근처 주유소에서 주유했다. |
| 近くのガソリンスタンドで給油した。 | |
| ・ | 주유소에서 기름을 넣었다. |
| ガソリンスタンドでガソリンを入れた。 | |
| ・ | 산통이 심할 때는 호흡을 가다듬어 통증이 줄어든다. |
| 産痛が強い時は、呼吸を整えることで痛みが軽減する。 | |
| ・ | 산통을 완화하기 위해 편안한 음악을 틀었다. |
| 産痛を和らげるために、リラックスできる音楽をかけた。 | |
| ・ | 산통이 심해져서 조산사와 상담했다. |
| 産痛がひどくなってきたので、助産師に相談した。 | |
| ・ | 산통이 시작되어 병원에 연락했다. |
| 産痛が始まったので、病院に連絡した。 | |
| ・ | 이국에서 맡아 보는 된장찌개 냄새, 어찌 그리 구수하던지. |
| 異国で嗅いでみるテンジャンチゲの臭い、何ゆえかくも香ばしいのか。 | |
| ・ | 고소한 커피향에 잠이 깨다. |
| 香ばしいコーヒーの香りで目が覚める。 | |
| ・ | 이 과자는 정말 고소하고 맛있네요. |
| このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。 | |
| ・ | 장사 첫 날은 짭짤했는데... |
| 商売の初日は収入がよかったですが... | |
| ・ | 이 반찬은 짭짤하네요. |
| このおかずはちょっと塩辛いですね。 | |
| ・ | 짭짤하게 끓인 김치찌개는 입맛을 돋운다. |
| 少ししょっぱくでき上ったキムチチゲが食欲を上げる。 | |
| ・ | 영양만점 샌드위치로 점심시간을 즐긴다. |
| 栄養満点のサンドイッチでランチタイムを楽しむ。 | |
| ・ | 영양 만점 야채 수프로 면역력을 높인다. |
| 栄養満点の野菜スープで免疫力を高める。 | |
| ・ | 영양 만점의 과일을 디저트로 만들다. |
| 栄養満点のフルーツをデザートにする。 | |
| ・ | 이 생선요리는 영양 만점으로 추천한다. |
| この魚料理は栄養満点でおすすめだ。 | |
| ・ | 영양 만점인 아침 식사로 하루를 활기차게 시작한다. |
| 栄養満点の朝食で一日を元気にスタートする。 |
