<での韓国語例文>
| ・ | 그의 집은 독특한 골동품으로 장식되어 있어요. |
| 彼の家はユニークな骨董品で装飾されています。 | |
| ・ | 오래된 시계는 골동품 시장에서 인기가 있어요. |
| 古い時計は骨董品市で人気があります。 | |
| ・ | 이 오래된 집은 골동품으로 가득합니다. |
| この古い家は骨董品でいっぱいです。 | |
| ・ | 오래된 식기는 골동품 시장에서 비싼 값에 팔린다. |
| 古い食器は骨董品市で高値で売れる。 | |
| ・ | 고대 동전은 귀중한 골동품입니다. |
| 古代のコインは貴重な骨董品です。 | |
| ・ | 그는 골동품 수집가입니다. |
| 彼は骨董品のコレクターです。 | |
| ・ | 이 테이블은 18세기 골동품입니다. |
| このテーブルは18世紀の骨董品です。 | |
| ・ | 아름다운 도자기가 골동품 가게에 진열되어 있다. |
| 美しい陶器が骨董品店に並んでいる。 | |
| ・ | 골동품 시장에서 오래된 책을 발견했다. |
| 骨董品市で古い本を見つけた。 | |
| ・ | 그는 골동품을 모으는 것이 취미입니다. |
| 彼は骨董品を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 골동품 가게에서 도자기를 사고 싶어요. |
| 骨董品のお店で陶磁器を買いたいです。 | |
| ・ | 아이가 숙제를 하지 않아서 엄마가 잔소리했다. |
| 子供が宿題をしないので、母親が小言を言った。 | |
| ・ | 내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요. |
| 私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。 | |
| ・ | 스스로 자신의 잘못을 나무라는 것은 쉽지 않습니다. |
| 自ら自分の誤りを責めるのは簡単ではありません。 | |
| ・ | 경기에서 패한 뒤 선수들은 서로를 몰아세웠다. |
| 試合で敗れた後、選手たちは互いを責め立てた。 | |
| ・ | 그는 실패한 일로 자신을 몰아세웠다. |
| 彼は失敗したことで自分を責め立てた。 | |
| ・ | 선장의 지시로 배가 출범했다. |
| 船長の指示で船が出帆した。 | |
| ・ | 긴 항해를 위해 출범한 선원들이 선상에서 환호성을 질렀다. |
| 長い航海のために出帆した船員たちが船上で歓声を上げた。 | |
| ・ | 그는 밤길에 강도에게 습격당했다. |
| 彼は夜道で強盗に襲われた。 | |
| ・ | 디자인에 색상을 추가한다. |
| デザインに色を追加する。 | |
| ・ | 이 의제에 대해서는 다음 회의에서 다루겠습니다. |
| この議題については、次回の会議で取り上げます。 | |
| ・ | 그 의제는 중요하기 때문에 우선적으로 다루겠습니다. |
| その議題は重要ですので、優先的に扱います。 | |
| ・ | 의제가 많아서 제 시간에 끝날지 불안합니다. |
| 議題が多いため、時間通りに終わるか不安です。 | |
| ・ | 그 의제에 찬성합니다. |
| その議題に賛成です。 | |
| ・ | 중요한 의제가 많아요. |
| 重要な議題が多いです。 | |
| ・ | 오늘의 의제는 무엇입니까? |
| 今日の議題は何ですか? | |
| ・ | 그 문제는 저번달 회의에서도 의제로 올랐었다. |
| その問題は先月の会議でも議題にあがっていた。 | |
| ・ | 이 회의의 의제나 목적은 무엇입니까? |
| この打ち合わせの議題や目的は何ですか? | |
| ・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
| 余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
| ・ | 누군가로부터 덕을 좀 보겠다는 생각을 하면 구차해지기 쉽습니다. |
| 誰からか、ちょっと利益を得ようという考えをすれば苦しくなりやすいです。 | |
| ・ | 시시한 일로 화내지 마. |
| くだらないことで怒るな。 | |
| ・ | 시시한 이유로 지각했다. |
| くだらない理由で遅刻した。 | |
| ・ | 시시한 일로 싸우지 마. |
| くだらないことで喧嘩しないで。 | |
| ・ | 실없는 소문에 귀 기울이지 마. |
| くだらない噂に耳を貸さないで。 | |
| ・ | 저 아이는 시건방져서 감당할 수 없다. |
| あの子は生意気で手に負えない。 | |
| ・ | 내키지 않는 회식이라도 참석하는 게 좋겠어요? |
| 気乗りしない飲み会でも参加したほうがいいですか? | |
| ・ | 내키지 않는 데이트에 초대받았다. |
| 気乗りしないデートに誘われた。 | |
| ・ | 그 일은 별로 마음이 내키지 않아요. |
| その仕事はあまり気が乗らないですね。 | |
| ・ | 관개 시스템의 도입으로 농사일이 수월해졌다. |
| 灌漑システムの導入で農作業が楽になった。 | |
| ・ | 건조 지대에서는 관개가 필수적이다. |
| 乾燥地帯では灌漑が欠かせない。 | |
| ・ | 관개가 이루어지면서 수확량이 증가하였다. |
| 灌漑が行われることで、収穫量が増加した。 | |
| ・ | 식물은 적절한 토양에서만 자란다. |
| 植物は適切な土壌でしか育たない。 | |
| ・ | 건조한 토양에서는 잡초가 잘 나지 않습니다. |
| 乾燥した土壌では、雑草が生えにくいです。 | |
| ・ | 이 지역의 토양은 비옥하여 작물이 잘 자란다. |
| この地域の土壌は肥沃で、作物がよく育つ。 | |
| ・ | 징벌적 손해배상이란 장래에 동일한 행위를 억지할 목적으로 실제 손해 배상을 넘어서는 배상액을 부과하는 것이다. |
| 懲罰的損害賠償とは、将来の同様の行為を抑止する目的で、実際の損害の賠償を上回る賠償額を課すことである。 | |
| ・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
| 信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 학교에서의 괴롭힘 행위에 관여한 학생들은 엄한 징벌을 받게 되었다. |
| 学校でのいじめ行為に関与した生徒たちは、厳しい懲罰を受けることになった。 | |
| ・ | 그는 대회에서 규칙 위반을 했기 때문에 심판으로부터 징벌을 받았다. |
| 彼は大会でルール違反をしたため、審判から懲罰を受けた。 | |
| ・ | 벌금이라는 형태의 징벌이 부과되었다. |
| 罰金という形での懲罰が科せられた。 | |
| ・ | 학교에서 장난 때문에 그는 교사로부터 징벌을 받았다. |
| 学校でのいたずらが原因で、彼は教師から懲罰を受けた。 |
