<との韓国語例文>
| ・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 됩니다. |
| 韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければなりません。 | |
| ・ | 패스포트가 없으면 환전을 못 해요. |
| パスポートがなければ両替できません。 | |
| ・ | 기한 만료된 여권을 갱신했습니다. |
| 期限切れパスポートを更新しました。 | |
| ・ | 패스포트를 잃어버렸습니다. |
| パスポートをなくしました。 | |
| ・ | 비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요. |
| ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。 | |
| ・ | 관광 목적 이외의 체재는 입국 목적에 합치한 비자를 취득해야 한다. |
| 観光目的以外の滞在は、入国目的に合致したビザを取得しないといけない。 | |
| ・ | 호주를 갈 때는 아무리 짧은 기간의 관광이어도 관광비자를 취득해야 합니다. |
| オーストラリアに行くときは、たとえ短期の観光であっても観光ビザの取得が必要です。 | |
| ・ | 호주는 고유의 동식물 보호를 위해, 엄격한 검역 조치를 실시하고 있습니다. |
| オーストラリアは固有の動植物の保護のため、厳しい検疫措置を実施しています。 | |
| ・ | 승객 약 천 명을 대상으로한 대규모 검역을 실시했다. |
| 乗客約1000人を対象とした大規模な検疫を実施した。 | |
| ・ | 검역은 병원체나 유해물질에 오염되어 있는지를 확인하는 것이다. |
| 検疫は、病原体や有害物質に汚染されていないかどうかを確認することだ。 | |
| ・ | 대한민국 여권만 있으면 무비자로 갈 수 있는 나라가 무려 187개국에 이른다. |
| 大韓民国のパスポートさえあれば、ビザなしで行ける国が実に187ヵ国になる。 | |
| ・ | 비자 면제 협정에 입각해 무비자로 일정 기간 한국에 체재하는 것이 허용됩니다. |
| ビザ免税協定に立脚し、ノービザで一定期間韓国に滞在することが許容されます。 | |
| ・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 된다. |
| 韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければならない。 | |
| ・ | 여권 없이는 해외여행을 할 수 없습니다. |
| パスポートなしには海外旅行はできません。 | |
| ・ | 해외여행 나갈 때는 여권이 필요합니다. |
| 海外旅行に出掛けるときは、旅券が必要です。 | |
| ・ | 여권의 유효 기간이 지났다. |
| パスポートの有効期間が切れた。 | |
| ・ | 여권은 해외에서 국적이나 신분을 증명하는 유일한 공문서입니다. |
| パスポートは、海外において国籍・身元を証明する唯一の公文書です。 | |
| ・ | 여권을 잃어버렸어요. |
| パスポートをなくしました。 | |
| ・ | 외국에 나가려면 여권이 필요해요. |
| 外国に出るには、パスポートが必要です。 | |
| ・ | 안녕하세요? 여권과 입국카드 보여주세요. |
| こんにちは。パスポートと入国カードを見せて下さい。 | |
| ・ | 여권과 입국신고서를 보여주세요. |
| パスポートと入国カードを見せて下さい。 | |
| ・ | 나를 핫바지로 생각하는 거야? |
| 私を愚か者だと思っているの? | |
| ・ | 이 호텔의 로열 스위트룸은 하루 숙박비가 내 월급에 해당한다. |
| このホテルのスイートルームは1日の宿泊費がが私の月収に該当する。 | |
| ・ | 항상 같은 곳에만 머물러 있다면 원하는 곳에 결코 도달할 수 없다. |
| いつも同じところにだけとどまっていたら、望むところに決して到達できない。 | |
| ・ | 경쟁력 조사에서 10위에 머문 것으로 나타났다. 3년 연속 제자리걸음이다. |
| 競争力ランキングで10位だったことが分かった。3年連続、足踏み状態だ。 | |
| ・ | 게스트 하우스에서 저렴하게 숙박할 수 있어요. |
| ゲストハウスで、格安で宿泊できます。 | |
| ・ | 게스트 하우스 숙박비는 호텔보다 저렴합니다. |
| ゲストハウスの宿泊費はホテルよりも格安です。 | |
| ・ | 게스트 하우스는 다른 숙박자와 교류할 수 있어요. |
| ゲストハウスは他の宿泊者と交流することができるんです。 | |
| ・ | 게스트 하우스는 저렴하게 머물 수 있다. |
| ゲストハウスはリーズナブルに泊まれる。 | |
| ・ | 여름에는 바다가 보이는 리조트 호텔에서 지내요. |
| 夏は海が見えるリゾートホテルで過ごします。 | |
| ・ | 바캉스 기분을 마음껏 즐기려고 리조트 호텔로 갑니다. |
| バカンス気分を存分に楽しもうとリゾートホテルへ行きます。 | |
| ・ | 리조트 호텔에서 한 번은 묵어 보고 싶다. |
| リゾートホテルに1度は泊まってみたい。 | |
| ・ | 리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다. |
| リゾートホテルとはリゾート気分を存分に楽しむためのホテルです。 | |
| ・ | 시트 교체를 희망하시는 고객님은 프런트에 신청해 주세요. |
| シーツ取替をご希望のお客様はフロントにお申し付けください。 | |
| ・ | 오늘 침대 시트를 갈았다. |
| きょうは寝台のシートを交換した。 | |
| ・ | 친구랑 호텔에서 묵었어요. |
| 友達とホテルに泊まりました。 | |
| ・ | 호주에서 2주간 홈스테이 할 예정입니다. |
| オーストラリアで2週間ホームステイする予定です。 | |
| ・ | 우리는 대학교 때 유명한 씨씨였다. |
| 私たちは大学のとき、有名なCCカップルだった。 | |
| ・ | 빼빼로데이에는 소중한 사람에게 빼빼로를 선물합니다. |
| ぺぺローデーには大切な人にぺぺロをプレゼントします。 | |
| ・ | 결혼을 앞둔 누나가 애인과 사랑싸움을 하는 통에 매일매일 시끄럽다. |
| 結婚を控えた姉が恋人と痴話げんかをするせいで、毎日うるさい。 | |
| ・ | 친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다. |
| 友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。 | |
| ・ | 연적이 있어야 짝사랑을 즐길 수 있다. |
| 恋敵がいてこそ、片思いを楽しむことができる。 | |
| ・ | 연적은 사랑의 라이벌이라는 뜻이다 |
| 恋敵は愛のライバルという意味です。 | |
| ・ | 첫 키스 언제 했어? |
| ファーストキス、いつしたの? | |
| ・ | 키스데이라고 해도 거리에서 키스를 하는 커플은 그다지 없습니다. |
| キスデーだからと言って街中でキスするカップルはあんまりいません。 | |
| ・ | 그남자가 오늘 미팅의 킹카인듯 합니다. |
| 彼が今日の合コンでのキンカだと思います。 | |
| ・ | 넌 나에게 완소녀야 ! |
| あなたは私にとってすごく大切な女性だ! | |
| ・ | 늦바람이 더 무섭다. |
| 中高年の浮気がもっと危ない。 | |
| ・ | 걔 완전 플레이보이더라. 맨날 만나는 여자가 바껴. |
| その子、完全なプレイボーイだよ。いつもデートする女が変わる。 | |
| ・ | 어제 부킹해서 만난 남자한테 계속 연락이 온다. |
| きのうはブッキングして会った男性からずっと連絡が来る。 |
