【と】の例文_1230
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
만나다 보니까 사람이 좋더라구요.
ずっ会ってたら人がてもいいんですよ。
밥이 너무 많으니까 좀 덜어 주세요.
ご飯がても多いので、すこし減らしてください。
얼굴을 자세히 보니까 초등학교 친구였어요.
顔をよく見る、小学校の友達でした。
파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。
건강을 잃으면 모든 것을 잃는다.
健康を失えば、すべてのこを失う。
돈과 신용을 잃다.
お金信用を失う。
길을 잃어서 같은 곳을 왔다갔다 했다.
道に迷い、同じころを行ったり来たりした。
그 땐 그렇게 할 수 밖에 없었어.
あのきはそうするしかなかったんだ。
돈이라는 게 참 무섭다.
いうものは恐ろしい。
그때는 태국이라는 나라에 대해서 잘 몰랐죠.
あのきはタイいう国についてよくわかりませんでした。
더 늦기 전에 진실을 말해 줘.
手遅れになる前に本当のこを話して。
우리 전에 만나 적이 있죠?
以前に会ったこがありますよね?
전에 만난 적이 있죠.
前にあったこあるでしょ。
메이저리그의 레드삭스와 양키스는 ‘100년 라이벌’이다.
メジャーリーグのボストン・レッドソックスニューヨーク・ヤンキースは、「100年のライバル」だ。
그는 내 친구이며 라이벌입니다.
彼は僕の友だちである同時にライバルです。
그와 나는 입사 동기로서 라이벌 의식을 가지고 있다.
私は入社動機してライバル意識を持っている。
세계 각지로 여행을 가면, 신비스로운 경치를 볼 수 있을 것이다.
世界各地に旅行に行けば、神秘的な景色を見るこができるだろう。
참으로 신비스롭다.
なんも神秘的だ。
고통스럽기만 했던 경험이 이제는 인생에서 가장 잊을 수 없는 교훈이 되었다.
つらいばかりだった経験が、今や人生で最も忘れられない教訓なった。
진실을 아는 것이 고통스러울 때도 있다.
真実を知るこがつらい時もある。
3년 전 사귀던 여성과 고통스러운 이별을 했다.
3年前、つきあっていた女性辛い別れをした。
그때 문득 그런 생각이 들었습니다.
そのき、ふ思ったんです。
가끔, 문득 생각이 났다.
時々、ふ思い出した。
그 사람 자꾸 신경에 거슬려.
彼、やたら気に障るのよ。
용의자가 경찰에게 옷을 벗게 하겠다고 협박했다.
容疑者が警察に職を辞めさせる脅迫した。
왜 나한테 보고도 없이 그런 일을 해?
なぜ私に報告もなしにそんなこするの?
친구로부터 결혼이나 출산 보고를 들으면 초조와 불안이 머리를 스친다.
友人から結婚や出産の報告を聞くたびに、焦り不安が頭をよぎっている。
천재란 사람의 노력으로는 도달할 수 없는 레벨의 사람을 가리킨다.
天才は、人の努力では至らないレベルの人を指す。
뛰어난 재능을 보인 그는 사람들 사이에서 천재로 불렸다.
優れた才能を見せた彼は人々の間で天才称された。
천재는 타고난 능력에서 비롯된다는 뉘앙스가 강하다.
天才は生まれ持った能力に由来するいうニュアンスが強い。
과연 우리는 행복해질 수 있을까?
果たして我々は幸せになるこができるか?
알아 두면 이득이다.
知っておく得する。
바둑판 위에서 바둑돌을 잘못 두면, 돌이킬 수 없는 악수가 될 수도 있습니다.
碁版の上で、碁石を間違っておいたら、取り返しがつかない悪手になるこもあります。
그 용의자 뒤를 쫓았더니 비밀 아지트를 찾았어.
あの容疑者の後をつけたら、秘密のアジトを見つけたわ。
알기는 아는데 말할 수 없어.
知ってるこは知ってるけ言えない。
김치가 맛있긴 맛있는데 좀 맵네.
キムチはおいしいのはおいしいけどちょっ辛いね。
우리들은 그 나라가 세계에서 가장 행복한 나라라고 생각했었다.
私たちはその国が世界で一番幸せな国だ思っていた。
부모님,이렇게 잘 키워 주셔서 정말 감사합니다.
お父さんお母さん、こんなにちゃん育ててくださって本当にありがうございます。
정말 낯뜨겁군.
なん恥ずかしいこだ。
까짓것 일단 하고 보자.
これしきの事りあえずやってみよう。
까짓것 이 정도 가지고는 어림없어.
それしきのこ、この程度では挫けない。
회사 상사의 눈치를 보거나 업무가 너무 많아서 휴가 갈 엄두가 안 난다.
会社の上司の機嫌を窺ったり、業務が多すぎて休暇を取るこすらままならない。
다음 주까지 보고서를 써야 하는데 쓸 엄두가 안 나요.
来週までレポートを書かなければならないのに、書く気にはなりません。
국민이 일제히 1분간 묵념을 올리도록 하고 있습니다.
国民が一斉に1分間の黙祷を捧げるこしております。
희생된 분들에게 애도의 뜻을 표하고, 묵념을 올렸습니다.
犠牲なられた方々に哀悼の意を表し、黙祷を捧げました。
잠수함과 함께 가라앉은 해군 장병들의 위령비를 찾아 묵례를 했다.
潜水艦共に没した海軍将卒の慰霊碑を訪れ、黙礼をした。
경례란, 상대에 대해 경의를 표하는 행위입니다.
敬礼は、相手に対して敬意を表す行為です。
눈인사는 머리를 숙이거나 하지 않고, 눈의 표정만으로 경의를 표하는 것을 말합니다.
目礼は頭を下げたりしないで目の表情だけで敬意を表すこをいいます。
연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다.
年代が上がるほど老後に対する備えが足りないこを示した。
죄를 지으면 벌을 받기 마련입니다.
罪を犯す罰をうけるものです。
[<] 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230  [>] (1230/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.