<との韓国語例文>
| ・ | 테스트에서 목표 점수를 넘었다. |
| テストで目標の点数を超える。 | |
| ・ | 막상 자금 부족에 빠졌을 때 어떻게 해야 좋을지 모르는 경영자가 매우 많아요. |
| いざ資金不足に陥った時にどうすればよいのか知らない経営者がとても多いのです。 | |
| ・ | 결과를 내지 못한 것은 오로지 저의 역부족입니다. |
| 結果を出せなかったのは、ひとえに私の力不足です。 | |
| ・ | 우주선이 급거 지구로 귀환하게 되었다. |
| 宇宙船が急きょ地球へ帰還することになった。 | |
| ・ | 지난주 급거 쉬게 되어 여러분에게 폐를 끼치게 되었습니다. |
| 先週、急遽お休みさせていただくことで、皆様にはご迷惑をおかけしました。 | |
| ・ | 그의 말은 어불성설이다. |
| 彼の言っていることは理屈に合わない。 | |
| ・ | 이벤트를 정례화하다. |
| イベントを定例化する。 | |
| ・ | 이 음식은 경사가 있을 때 먹는 요리입니다. |
| この食べ物はお祝い事があるときに食べる料理です。 | |
| ・ | 그에게 경사스러운 일이 생겼다. |
| 彼におめでたいことが起きた。 | |
| ・ | 경사가 나다. |
| おめでたいことが起こる 。 | |
| ・ | 트럼프 미국 대통령은 6월 하순에 한국을 방문한다. |
| トランプ米大統領は6月下旬に韓国を訪問する。 | |
| ・ | 이 상품들은 싼값으로 사들일 수 있습니다. |
| これらの商品は安価で仕入れることができました。 | |
| ・ | 지붕에 놓여 있는 기와는 주택을 바람과 비 그리고 태양열로부터 지켜주는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 屋根に乗っている瓦は、住宅を風雨、太陽熱から守るといった重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 지붕으로 사용되는 기와에는 다양한 종류와 특징이 있습니다. |
| 屋根に使われる瓦にはいろいろな種類と特徴があります。 | |
| ・ | 교통 위반을 하면 그 위반 내용에 따라 미리 정해진 점수가 부여된다. |
| 交通違反をするとその違反の内容によってあらかじめ決められた点数が付けられます。 | |
| ・ | 테스트를 채점하다. |
| テストを採点する。 | |
| ・ | 학생의 리포트를 채점하다. |
| 生徒のレポートを採点する。 | |
| ・ | 순위와 등급을 매기다. |
| 順位と等級を付ける。 | |
| ・ | 영고성쇠란 번영할 때가 있으면 쇠퇴할 때도 있다는 의미입니다. |
| 栄枯盛衰とは、盛んなときもあれば衰えるときもあるという意味です。 | |
| ・ | 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다. |
| 起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。 | |
| ・ | 기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다. |
| 起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。 | |
| ・ | 수면을 망으로 나눠서 행하는 양식 방법을 가두리 양식이라 한다. |
| 水面を網で切って行う養殖方法を網いけす養殖という。 | |
| ・ | 고소와 고발을 악의적이며 소모적으로 남발하다. |
| 告訴と告発を悪意的かつ消耗的に乱発する。 | |
| ・ | 취재 노트가 너덜너덜해졌다. |
| 取材ノートがボロボロになった。 | |
| ・ | 전력이란 체포되어 기소되지 않았던 경우에 붙는 것입니다. |
| 前歴とは逮捕されて起訴されなかった場合につくものです。 | |
| ・ | 전력이란 전과나 체포 이력 등 범죄 수사를 받은 이력 전부를 가리킨다. |
| 前歴とは、前科・逮捕歴など犯罪の捜査をうけた履歴すべてを指す。 | |
| ・ | 시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다. |
| 試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。 | |
| ・ | 특정한 개인의 생애에 걸친 업적을 기술한 것을 전기라고 한다. |
| 特定の個人の生涯にわたる業績を記述したものを伝記という。 | |
| ・ | 물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다. |
| 水を加熱して高温・高圧の蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電機を回す。 | |
| ・ | 수익이란, 매출이 메인이지만 그 외에도 배당금이나 본업 이외의 세세한 수입도 포함된다. |
| 収益とは、売上がメインですが、他にも配当金や本業以外の細かい収入も含まれます。 | |
| ・ | 구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다. |
| 買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。 | |
| ・ | 광고를 내거나 영업을 해서 더 상품이 판매되도록 궁리하는 것을 판촉이라 한다. |
| 広告を出したり営業をかけたりして、更に商品が売れるように工夫することを販促という。 | |
| ・ | 상품의 판매를 촉진하기 위해 준비된 것을 판촉물이라 한다. |
| 商品の販売を促進するために用意されるものを販促物という。 | |
| ・ | 공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다. |
| 空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはできない。 | |
| ・ | 해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다. |
| 海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊です。 | |
| ・ | 타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다. |
| 他人のアイデアや表現を盗み取ることをパクリという。 | |
| ・ | 감정을 하는 사람을 감정사라고 한다. |
| 鑑定を行う人を鑑定士という。 | |
| ・ | 미국과 이란의 대립으로 중동 지역에 전운이 드리워 지고 있다. |
| 米国とイランの対立で中東地域に戦雲がたれこめている。 | |
| ・ | 얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요. |
| 先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。 | |
| ・ | 얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
| 少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 | |
| ・ | 서울에 가면 아파트가 널려있다. |
| ソウルに行くと、アパートがありふれている。 | |
| ・ | 산사의 밤은 막막하다. |
| 山寺の夜はひっそりとしてさびしい。 | |
| ・ | 수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다. |
| 狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為のことである。 | |
| ・ | 격차 확대가 진행되면서 거대한 하류층이 나타났다. |
| 格差拡大が進むとともに、巨大な下層階級が現わした。 | |
| ・ | 생체를 죽음에 이르게 하는 충분한 약물의 양을 치사량이라 한다. |
| 生体を死に至らせるに十分な薬物の量を致死量という。 | |
| ・ | 섭취 또는 피폭되면 죽음에 이르는 양을 치사량이라고 한다. |
| 摂取や被曝すると死に至る量を致死量という。 | |
| ・ | 많은 여성을 구슬리다. |
| 多くの女性を口説き落とす。 | |
| ・ | 글이 지저분한 사람일수록 머리가 좋다는데 정말입니까? |
| 字が汚い人ほど頭がいいってホントですか? | |
| ・ | 시간을 할애해 주셔서 감사합니다. |
| 時間を割いていただいてありがとうございます。 | |
| ・ | 손익은 손실과 이익을 말한다. |
| 損益は損失と利益をいう。 |
