【と】の例文_1346
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
나는 그 행렬을 보려고 발끝으로 섰다.
僕はその行列を見ようつま先で立った。
만나 뵙게 되어 영광입니다.
あなたにお会いできてても光栄です。
꼭 언젠가 만나뵐 수 있으면 좋겠네요.
是非いつかお会いできるいいですね。
운영에 어려움을 겪고 있는 식당들이 잇달아 문을 닫고 있다.
運営に困難を来しているレストランが相次いで閉店に追いこまれている。
안보와 경제 위기가 한꺼번에 닥친 엄혹한 상황이다.
安保経済危機に一気に見舞われた厳しい状況である。
먹을 것 좀 주세요.
食べ物をちょっください。
기분 전환할 좋은 기회가 될 것이라고 생각한다.
リフレッシュするいい機会になる思うんだ。
네가 인생에 목표를 달성하는 데 있어 모든 게 잘 되기를 기원한다.
人生での目標達成について万事上手くいくこを、お祈りします。
언젠가 세계가 평화롭게 되기를 기원하고 있습니다.
いつか世界が平和になるこを願っています。
방을 나갈 때는 전기를 꺼 주세요.
部屋を出るきは電気を消して下さい。
그 얼음은 매우 두꺼워서 얼음 위를 걸을 수 있었다.
その氷はても厚かったので、氷の上をあるくこができた。
힐난의 눈치를 넌지시 보낸다.
それなく批判の目を向ける。
강연장을 빼곡히 메운 젊은이들이 키득거리기 시작했다.
講演会場をぎっしり埋めた若者たちは、くすくす笑い始めた。
매일 5시간 넘게 연습하는 것도 빼놓지 않는다.
毎日5時間以上練習するこも欠かさない。
콘서트를 관람하려는 사람들의 발길이 이어졌다.
コンサートを鑑賞しようする人々の足が後を絶たなかった。
며칠간 전화로 부탁해 겨우 오디션을 볼 기회를 얻었습니다.
数日間電話でお願いして、やっオーディションを受けるチャンスを得ました。
위대한 기업인의 특징은 미래를 낙관하는 것이다.
偉大な企業家の特徴は、未来を楽観するこだ。
국민을 고통스럽게 만든 경제 위기로 실패한 대통령이라는 멍에를 썼다.
国民に苦痛を与えた経済危機により、失敗した大統領いうくびきを背負った。
현 상황은 여러모로 10년 전과 빼닮아 있다.
現状はいろいろな面で10年前酷似している。
매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다.
毎日午前6時に目覚めて瞑想するこで一日を始める。
모든 것이 항상 건재할 것이라는 믿음을 버려라.
すべてのものが常に健在するいう信頼を捨てなさい。
위대한 기업인이 되는 가장 대표적인 특징 하나만을 꼽으라면 미래와 상황에 대해 낙관하는 것이다.
偉大な企業家になる最も代表的特徴を一つだけ挙げろ言われるなら、未来状況について楽観するこだ。
사람들은 엄마의 손맛을 최고의 밥상으로 꼽는다.
人々はお袋の味を最高の食膳して挙げている。
휴가를 다 쓰지 못한 이유로 직장 내 분위기를 꼽는 사람이 가장 많았다.
休暇をすべて使えなかった理由して、職場内雰囲気を挙げる人が最も多かった。
실질적인 결과물이 필요하다는 목소리가 커지고 있다.
実質的な結果物が必要だいう声が高まっている。
“사퇴해야 한다”는 목소리가 커지고 있다.
「辞退すべき」いう声が強まっている。
이 기회를 놓치면 두고두고 후회하게 될 것이다.
この機会を逃せばあまで後悔するこになるだろう。
아이들에게 한국에 대한 얘기를 들려줍니다.
子供たちに、韓国に関するこを聞かせます。
국립 오케스트라가 아마추어 단원과 함께 아름다운 선율을 들려준다.
国立オーケストラが、アマチュア団員共に美しい旋律を聴かせる。
엄마는 칭찬 한마디 하지 않고 아이를 몰아갔던 자신이 문제였음을 발견한다.
母親は、一言もほめるこなく子供を追い込んだ自分が問題だったこを知る。
이를 곧이곧대로 믿는 사람은 거의 없다.
これをありのままに信じる人はほんどいない。
기대작으로 꼽히는 영화가 베일을 벗었다.
期待作言われている映画がベールを脱いだ。
시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
試験に落ちるのではないか心配です。
강한 지진이 발생해 최소 10명이 숨지는 등 100여 명의 사상자가 발생했다.
強い地震が発生し、少なくも10人が死亡するなど、約100人の死傷者が出た。
만일 업무 중에 손님과 트러블이 생기면 바로 점장을 불러주세요.
万一、仕事中しにお客様トラブルが起きたら、すぐに店長を呼んでください。
남녀칠세부동석 시절에 결혼하려면 중매가 필요했다.
男女七歳にして席をおなじゅうせずいう時代は、結婚するためには仲人が必要だった。
복부뿐 아니라 팔다리도 임신 전보다 통통하게 살이 올랐다.
腹部だけでなく、手足も妊娠前よりふっくら太った。
난임 시술로는 임신이 불가능한 상황이라 결국 부부는 타인의 정자를 기증받기로 했다.
不妊施術では妊娠が不可能な状況なので、結局夫婦は他人から精子の提供を受けるこにした。
놀라움과 함께 경건한 마음을 감출 수 없었다.
驚き共に敬虔な思いを抱いた。
세계 경제의 회복과 맞물려 한국도 수출과 내수가 동시에 살아나고 있다.
世界経済の回復相まって、韓国も輸出内需が同時に蘇っている。
서비스 개선 대책을 수립해 운영을 대대적으로 뜯어고쳤다.
サービス改善を巡る対策をまめて空港の運営を大々的に改めた。
범정부 차원에서 사회적 기업 지원 대책이 마련되었다.
汎政府レベルで社会的企業の支援対策がまめられた。
행사 기간 중 주요 거점에서는 다양한 볼거리와 즐길거리가 마련된다.
行事期間中、主要拠点では、様々な見どころ楽しみが用意される。
지방자치단체와 민간의 참여를 확대하는 세부 방안들도 마련된다.
地方自治団体民間の参加を拡大する詳細案も用意される。
전신 마사지를 받고나면 완전히 새로 태어난 기분이다.
全身マッサージを受け終わる完全に生まれ変わった気分だ。
너무 바빠서 여행 갈 겨를이 없어요.
ても忙しくて、旅行に行く余裕がありません。
이번 주면 몰라도 다음 주는 시험이 있어서 못 만나요.
今週ならもかく来週は試験があって会えません。
내가 한가하면 몰라도 거기까지 가줄 수 없어요.
私が暇であればもかく、そこまでは行くこができません。
얼핏 보면, 꼭 남자애로 알겠다야.
ちらっ見る、まるで男の子に勘違いしそうだよ。
해외여행 가려거든 돈을 많이 모아야해.
海外旅行行こうしてるのなら、お金をたくさん貯めないいけない。
[<] 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350  [>] (1346/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.