【と】の例文_208
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다.
彼女の実力には雲泥の差がある。
젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다.
若いころ今では、体力に天地の差だ。
이론과 실천은 천지 차이다.
理論実践は天地の差だ。
이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다.
この問題の解決方法には、理論実際に天地の差がある。
극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다.
正反対の文化に触れるこで、視野が広がった。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、ままる気配がない。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すこが多い二人だが、うまく協力している。
그녀의 사고 방식은 나와 극과 극이다.
彼女の考え方は私正反対だ。
그는 나와 극과 극인 성격을 가지고 있다.
私は正反対の性格を持っている。
남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다.
私は本当に好みが正反対だよ。
그 프로젝트는 한시가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다.
そのプロジェクトは一刻を争うため、作業を早急に進めなければならない。
결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도.
最終的には本性を現すこになる、どんなに隠しても。
누군가 본색을 드러낼 때, 다른 사람들은 어떻게 반응할까?
誰かが本性を現したき、他の人たちはどう反応するだろうか。
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다.
あの人は初めはても優しかったが、今では本性を現したようだ。
그는 문제가 해결되지 않을 때, 머리를 쥐어짜서 반드시 길을 찾는다.
彼は問題が解決できないき、知恵を絞って必ず道を見つける。
이 문제를 해결하기 위해 머리를 쥐어짜야 한다.
この問題を解決するために、知恵を絞らないいけない。
그는 언제나 곤란할 때 머리를 쥐어짜서 문제를 해결한다.
彼はいつも困ったきに、知恵を絞って問題を解決する。
농담으로 싱거운 소리를 해서 주변을 썰렁하게 만들었다.
冗談でつまらないこを言って、周りを引かせてしまった。
그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다.
彼は冗談だ言ってつまらないこを言っているけど、あまり面白くない。
그의 이야기는 항상 싱거운 소리뿐이다.
彼の話はいつもつまらないこばかりだ。
왜 그런 싱거운 소리를 할까?
何でそんなつまらないこを言うんだろう。
그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다.
彼がまたつまらないこを言い出したので、みんながため息をついた。
그런 싱거운 소리 하지 마세요.
そんなつまらないこを言わないでください。
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくて、誰かが自分のこを話しているんじゃないか思った。
귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくなったので、誰かが自分の話をしているのだろう思った。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
最近、耳がかゆくなるこが多い。誰かが噂しているのだろうか。
누군가 내 얘기를 하고 있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自分の噂をしている、急に耳がかゆくなった。
다른 사람들이 해본 적 없는 일에 도전하여 길을 열었다.
他の人がやったこのないこに挑戦して道を開いた。
그는 앉으나 서나 항상 일을 생각하고 있다.
いつもどこでも仕事のこを考えている。
그는 앉으나 서나 항상 배고프다고 한다.
いつもお腹が空いている言っている。
그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다.
彼女はその人形をても大事にしている。
중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다.
大事な契約書をても大事に管理している。
이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다.
この記念品はても大事に保管している。
그 꽃은 신줏단지 모시듯 기르고 있다.
その花はても大事に育てている。
내 맘이야, 하고 싶은 대로 할 테니까.
私の勝手でしょう、やりたいこをやるんだから。
화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다.
仲むつまじい家庭で過ごすこが、人生の最も大切なこだ。
화목한 가정은 아이들에게 중요한 성장 환경이다.
仲むつまじい家庭は子供にって大切な成長環境だ。
가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다.
加害者は自分がむしろ被害者だ泡を飛ばして食ってかかった。
정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고 하지 않는다.
情が湧かないから、無理に仲良くしようは思わない。
본말이 전도되지 않도록 해야 할 일부터 시작하자.
本末が転倒しないように、やるべきこから始めよう。
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않게 된다.
本末が転倒している、物事がうまくいかなくなる。
목표를 이루는 것이 중요하고 본말이 전도되어선 안 된다.
目的を果たすこが大事で、本末が転倒してはいけない。
사소한 일에 집착해서 본말이 전도되고 있다.
細かいこにこだわりすぎて、本末が転倒している。
지하철이 끊기면 택시를 타고 가야 한다.
終電がなくなるタクシーで帰らなければならない。
그는 매우 우람한 체격을 가지고 있다.
彼はてもたくましい体格をしている。
풍경이 바뀌면 전혀 달라 보인다.
風景が変わる、全然違って見える。
그의 태도가 어제와 달라 보인다.
彼の態度が昨日違って見える。
그녀는 예전보다 훨씬 달라 보인다.
彼女は前よりもずっ違って見える。
이 도시는 밤이 되면 스산해진다.
この街は夜になるもの寂しくなる。
그 곡은 찬 바람이 불어오는 늦가을처럼 스산한 분위기를 자아냈다.
その曲は冷たい風が吹いてくる晩秋のように寒々した雰囲気を醸し出した。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (208/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.