【と】の例文_203
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 일부러 찬물을 끼얹은 듯한 발언을 했다.
彼はわざ水を差すような発言をした。
누군가 찬물을 끼얹는 듯한 말을 해서 기분이 망가졌다.
誰かが水を差すようなこを言って、気分が台無しになった。
날밤을 새서라도 꼭 레포트를 완성해야 한다.
夜明かしをしてでも、必ずレポートを完成させなければならない。
프로젝트 마감 전에 날밤을 새워서 열심히 했다.
プロジェクトの締め切り前に夜明かしをして頑張った。
어젯밤에 날밤을 새서 너무 졸려.
昨夜は徹夜して、ても眠い。
회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다.
会議で彼をわざ恥をかかせるような発言をした。
그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다.
あんなこを言って彼を恥をかかせるなんてひどい。
실수를 했는데 부장이 일부러 모두 앞에서 지적해서 망신을 줬다.
ミスをしたのに部長がわざみんなの前で指摘して、恥をかかせた。
공적인 자리에서 망신을 주는 일은 절대로 해서는 안 된다.
公の場で恥をかかせるこは絶対にしてはいけない。
그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다.
彼は人前で恥をかかせるようなこを言った。
데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다.
デートで食べこぼしてしまい、彼女の前で恥ずかしかった。
그가 놀란 척하며 수선을 떠는 건 늘 있는 일이다.
彼が驚いたふりをして騒ぎ立てるのは、いつものこだ。
그는 작은 일에도 항상 수선을 떤다.
彼はちょっしたこでいつも騒ぎ立てる。
대지진이 일어났을 때의 혼란은 상상이 안 간다.
大地震が起こったきの混乱は、想像がつかない。
그 영화의 결말은 왠지 상상이 가.
その映画の結末は何なく想像がつく。
버스를 탔는데 자리가 없어서 계속 서 있었다. 재수가 없네.
バスに乗ったら座席がなくて、ずっ立っていた。ついてないな。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてない思ったら、変な人に会うもんですね。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてない思ったら、こんな事もあるんだね。
재수 없는 소리 하지도 말어!
不吉なこを言うな!
팀원들과 뜻이 맞아서 협력하기 쉽다.
チームメンバー気が合うので、協力しやすい。
그녀와는 가치관이 비슷해서 뜻이 맞는다.
彼女は価値観が似ていて気が合う。
그는 성격이 다르지만 의외로 뜻이 맞는다.
は性格が違うけれど、意外気が合う。
신용카드 결제가 되지 않아서 진땀이 났다.
クレジットカードの決済が通らず、脂汗をかいた。
업무 마감일이 지나간 걸 깨닫고 진땀이 났다.
仕事の締め切りが過ぎているこに気づき、脂汗をかいた。
프레젠테이션 도중에 자료를 깜빡한 걸 깨닫고 진땀이 났다.
プレゼンの途中で資料を忘れたこに気づき、脂汗が出た。
지갑을 잃어버린 줄 알고 진땀이 났다.
財布をなくした思って、脂汗をかいた。
직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼게 되었다.
職場の雰囲気が変わり、居場所がない感じるようになった。
회사가 맞지 않아서 설 땅이 없다고 느끼는 일이 많다.
会社が合わなくて、居場所がない感じるこが多い。
그는 회사에서 설 땅이 없다고 느끼고 있다.
彼は会社で居場所がない感じている。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がない感じる時があります。
그 비참한 사건은 마을에 어두운 그림자를 드리웠다.
その惨めな事件は町に暗い影を落した。
그는 회사 방침과 맞지 않아 점점 설 자리가 없어졌다.
彼は会社の方針合わず、次第に居場所がなくなった。
그 안은 뜬 구름을 잡는 것 같아서 실현될 리가 없다.
その案は不可能なこをするようなもので、実現するわけがない。
뜬 구름을 잡는 건 그만두고, 더 현실적인 목표를 세워라.
不可能なこをするのはやめて、もっ実現可能な目標を立てなさい。
뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마.
不可能なこをするために無駄に時間を浪費しないで。
그의 계획은 마치 뜬 구름을 잡는 것과 같다.
彼の計画はまるで不可能なこをするようなものだ。
그는 뜬 구름을 잡는 꿈만 꾸고 있다.
彼は不可能なこをするような夢ばかり見ている。
그렇게 하늘 높은 줄 모르는 사람과 얘기하는 건 피곤하다.
そんなに偉ぶって威張り散らす人話すのは疲れる。
그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다.
彼は地位が上がる、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。
없는 말 하는 것은 좋은 것이 아니다.
嘘をつくのは良くないこだ。
없는 말 하는 것은 누구에게도 이득이 되지 않는다.
嘘をつくこは、誰にも得にならない。
그가 없는 말 한다고는 생각하지 않았다.
彼が嘘をつくは思わなかった。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたこに家族も喜んだ。
증거가 모두 모여, 누명을 벗은 것을 모두가 인정했다.
証拠が揃って、濡れ衣が晴れたこをみんなが認めた。
그녀는 마침내 누명을 벗고, 마음이 편안해졌다.
彼女はやっ濡れ衣が晴れ、心から安堵した。
도둑이라는 억울한 누명도 벗었다.
泥棒いう濡れ衣の汚名を晴らした。
관계자에 따르면, 이 프로젝트는 예산 초과가 되었다고 한다.
関係者によれば、このプロジェクトは予算オーバーしているいう。
관계자에 따르면, 현재 진행 상황은 예정대로 진행되고 있다고 한다.
関係者によれば、現在の進行状況は予定通りだいうこだ。
관계자에 따르면, 다음 달 회의에서 새로운 제안이 발표될 것이라고 한다.
関係者によれば、来月の会議では新しい提案が発表されるいう。
관계자에 따르면, 그 회사는 새로운 CEO를 맞이할 예정이라고 한다.
関係者によれば、その会社は新しいCEOを迎えるこになる。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (203/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.