<との韓国語例文>
| ・ | 관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다. |
| 関係者によれば、新しいプロジェクトは来月開始されるそうだ。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다. |
| 関係者によれば、来週のイベントは中止になる予定だ。 | |
| ・ | 그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다. |
| 彼は毎回、ほらを吹くのが好きで、実際にできることは少ない。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다. |
| 彼が言っていることは、どうもほらを吹くような話ばかりだ。 | |
| ・ | 그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다. |
| 彼女はほらを吹くのが癖だから、もうあまり信用しないことにしている。 | |
| ・ | 세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다. |
| 世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。 | |
| ・ | 그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다. |
| あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。 | |
| ・ | 나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다. |
| 私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。 | |
| ・ | 그때의 일을 생각하면 가슴이 쓰린 듯 아프다. |
| あのときのことを思い出すと、胸が焼けるように痛む。 | |
| ・ | 아이의 우는 모습을 보니 가슴이 쓰렸다. |
| 子供の泣く姿を見ると、胸が痛かった。 | |
| ・ | 똥오줌을 못 가리는 행동을 해서 신뢰를 잃었다. |
| 分別をわきまえていないことをしたために、信頼を失った。 | |
| ・ | 초기 단계에서 불을 잡는 것이 가장 중요하다. |
| 初期の段階で火を消し止めることが、最も重要だ。 | |
| ・ | 급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다. |
| 急いで火を消し止めないと、家が全焼してしまう。 | |
| ・ | 선거 운동에서는 한마음 한뜻으로 싸우는 것이 중요하다. |
| 選挙戦では、心を一つに合わせて戦うことが大切だ。 | |
| ・ | 우리는 한마음 한뜻으로 목표를 달성하자고 결심했다. |
| 私たちは心を一つに合わせて、目標を達成しようと決意した。 | |
| ・ | 경기 전, 모두 한마음 한뜻으로 열심히 하자고 다짐했다. |
| 試合前、みんなで心を一つに合わせて頑張ろうと誓った。 | |
| ・ | 한마음 한뜻으로 이 프로젝트를 성공시키자. |
| 心を一つに合わせて、このプロジェクトを成功させよう。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버렸지만 불행 중 다행으로 신용카드는 사용되지 않았다. |
| 財布をなくしたけど、不幸中の幸いでクレジットカードは使われていなかった。 | |
| ・ | 생트집을 잡아서 상대방을 불쾌하게 만드는 것은 피하고 싶다. |
| けちをつけることで相手を不快にさせるのは避けたい。 | |
| ・ | 생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다. |
| けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。 | |
| ・ | 그런 일에 생트집을 잡아 봐야 해결되는 게 없다. |
| そんなことにけちをつけても、何も解決しないよ。 | |
| ・ | 그는 항상 사소한 일에 생트집을 잡는다. |
| 彼はいつも些細なことでけちをつける。 | |
| ・ | 빌미를 잡음으로써 관계가 나빠질 수도 있다. |
| けちをつけることで関係が悪化してしまうこともある。 | |
| ・ | 무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일하고 싶지 않다. |
| 何でもけちをつける人とは、仕事を一緒にしたくない。 | |
| ・ | 흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다. |
| あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。 | |
| ・ | 대회에서 우승하여 유종의 미를 거둘 수 있었다. |
| 大会で優勝して、有終の美を飾ることができた。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공으로 유종의 미를 거둘 수 있었습니다. |
| プロジェクトの成功で、有終の美を飾ることができました。 | |
| ・ | 비무장지대는 북한과 한국의 긴장 관계를 상징합니다. |
| DMZは北朝鮮と韓国の緊張関係を象徴しています。 | |
| ・ | 관광객들은 비무장지대 일부를 방문할 수 있습니다. |
| 観光客はDMZの一部を訪れることができます。 | |
| ・ | 한국과 북한의 평화를 향해 비무장지대는 중요한 상징입니다. |
| 韓国と北朝鮮の和平に向けて、DMZは重要な象徴です。 | |
| ・ | 비무장지대는 한국과 북한을 가르는 중요한 지역입니다. |
| DMZは韓国と北朝鮮を隔てる重要な区域です。 | |
| ・ | 친위 쿠데타가 성공하면 정부의 권력 구조가 크게 변합니다. |
| 親衛クーデターが成功すると、政府の権力構造が大きく変わります。 | |
| ・ | 친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다. |
| 親衛隊がクーデターを起こすことは、国の安定を脅かすことになります。 | |
| ・ | 특수 부대는 위험한 임무를 담당하는 경우가 많습니다. |
| 特殊部隊は危険な任務を担当することが多いです。 | |
| ・ | 무혈입성은 적에 대해 힘을 과시하지 않고 승리를 거두는 방법이다. |
| 無血入城は、敵に対して力を誇示することなく勝利を収める方法だ。 | |
| ・ | 무혈입성으로 전쟁을 피할 수 있었다. |
| 無血入城によって、戦争を避けることができた。 | |
| ・ | 그의 용감한 행동으로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| 彼の勇敢な行動で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 뜻밖의 전개로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| まさかの展開で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 새로운 전략으로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| 新たな戦略で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 중요한 경기를 이겨서 날아갈 것 같다. |
| 大切な試合に勝って、とても嬉しい。 | |
| ・ | 새로운 일이 결정돼서 날아갈 것 같다. |
| 新しい仕事が決まって、とても嬉しいです。 | |
| ・ | 그에게 칭찬을 받아서 날아갈 것 같다. |
| 彼に褒められて、とても嬉しい。 | |
| ・ | 시험에 합격해서 오늘은 날아갈 것 같다. |
| 試験に合格して、今日はとても嬉しい。 | |
| ・ | 선물을 받아서 날아갈 것 같다. |
| プレゼントをもらって、とても嬉しい。 | |
| ・ | 그는 스스로 생각하지 않고 시키는 대로만 한다. |
| 彼は自分で考えず、言うことを聞くだけだ。 | |
| ・ | 엄마가 시키는 대로 방을 청소했다. |
| お母さんが言うことを聞いて、部屋を掃除した。 | |
| ・ | 시키는 대로 하지 않고 제멋대로 행동하는 것은 좋지 않다. |
| 言うことを聞かずに勝手に行動するのは良くない。 | |
| ・ | 그는 상사가 시키는 대로 프로젝트를 진행했다. |
| 彼は上司が言うことを聞いて、プロジェクトを進めた。 | |
| ・ | 선생님이 시키는 대로 숙제를 했다. |
| 先生が言うことを聞いて、宿題をやりました。 | |
| ・ | 상사가 시키는 대로 바로 보고서를 제출했다. |
| 上司が言うことを聞いて、すぐに報告書を提出した。 |
