【と】の例文_259
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
깊은 폐호흡을 하면 스트레스를 줄일 수 있다.
深い肺呼吸をするこで、ストレスを減らすこができる。
고산병에 걸리면 폐호흡이 어려워질 수 있다.
高山病になる、肺呼吸が困難になるこがある。
폐호흡과 비교해 피부호흡이나 아가미호흡은 다른 방법으로 산소를 흡수한다.
肺呼吸比べて、皮膚呼吸や鰓呼吸は異なる方法で酸素を取り入れる。
짧은 시간 동안 폐호흡을 하면 산소를 효율적으로 체내에 흡수할 수 있다.
短時間で肺呼吸を行うこによって、酸素を効率よく体内に取り込むこができる。
폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다.
肺呼吸は人間にって最も基本的な呼吸方法だ。
포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다.
哺乳類のクジライルカは水中で呼吸するこはできず水面に出て肺呼吸をしています。
발목을 삐었을 때는 천천히 움직이며 회복을 기다리는 것이 중요하다.
足首をくじくきは、ゆっくり動かしながら回復を待つこが大切だ。
발목을 삐었을 때는 무리하게 움직이지 말고 휴식을 취하는 것이 중요하다.
足首をくじいたきは、無理に動かさず安静にしているこが大切だ。
발목을 삐면 부기나 통증이 생기는 경우가 많다.
足首をくじく腫れや痛みが生じるこが多い。
발목을 삐었을 때는 아이스팩을 사용하는 것이 좋다.
足首をくじいたきは、アイスパックを使ういい。
발목을 삐면 잠시 걷지 못할 수 있다.
足首をくじく、しばらく歩けなくなるこがある。
어깨너머로 배우는 것도 훌륭한 공부다.
肩越しに学ぶこも立派な勉強だ。
어깨너머로 슬쩍 그녀의 노트를 들여다보았다.
肩越しにチラッ彼女のノートを覗いた。
어깨너머로 익힌 언어가 의외로 도움이 되었다.
肩越しに覚えた言語が意外役に立った。
그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다.
彼は平和維持活動において大将しての役割を果たしている。
그는 대장으로서 부대를 통솔하고 있다.
彼は大将して部隊をまめている。
곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다.
曲射砲を使用するこで、敵の予想できない場所からの攻撃が可能になる。
전쟁에서는 곡사포가 효과적으로 사용되어 적의 방어선을 돌파하는 수단이 되었다.
戦争では曲射砲が効果的に使用され、敵の防衛線を突破する手段なった。
곡사포 발사에는 높은 기술과 정밀한 계산이 필요하다.
曲射砲の発射には高い技術精密な計算が必要される。
미군은 곡사포 50문, 대함미사일, 다연장로켓 등을 추가 제공하기로 했다.
米軍は曲射砲50門や対艦ミサイル、多連装ロケットなどをさらに提供するこにした。
그 방법도 결국 다른 방법과 같은 거라서 그게 그거다.
その方法も、結局は他の方法同じこだよ。
이 두 사람의 의견은 결국 그게 그거다.
この二人の意見は、結局は同じこを言っているだけだね。
새로운 버전도 이전 것과 거의 차이가 없어서 그게 그거다.
新しいバージョンも前のものんど変わらないね。
이 두 가지 일은 내용이 거의 같아서 그게 그거다.
この二つの仕事は内容がほんど同じだから、あまり変わらないよ。
그 뉴스를 들었을 때는 마치 불벼락이 떨어지는 기분이었다.
あのニュースを聞いたきは、まさに雷が落ちるような気持ちだった。
지각을 해서, 선생님에게 불벼락이 떨어졌다.
遅刻したこで、先生に雷が落ちた。
그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다.
そのニュースを聞いたき、まるで雷が落ちたように驚いた。
어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다.
母の雷が落ちるのではないか戦々恐々する。
엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다.
厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すこが大切だ。
아버지는 자녀가 나쁜 일을 했을 때, 매를 들어 교훈을 주려고 했다.
父親は、子どもが悪いこをしたきに、むちを打つこで教訓を与えようした。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりした人間に育てようした。
돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다.
お金に縛られる、人間関係もおかしくなるこがある。
돈에 매이지 않고 좋아하는 일을 하며 살고 싶다.
お金に縛られずに、好きなこをして生きていきたい。
돈에 매이지 않고 더 자유로운 인생을 살고 싶다.
お金に縛られるのではなく、もっ自由な人生を送りたい。
돈에 매이지 않고 자유롭게 사는 것이 이상적이다.
お金に縛られるこなく、自由に生きるこが理想だ。
새로운 세대는 돈에 매이는 것에서 벗어나야 합니다.
新しい世代は金に縛られるこから逃れなければなりません。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うちの家族はても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。
어벙한 자신을 조금 반성하고 있다.
間が抜けている自分をちょっ反省している。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
彼女は間が抜けていて、時々ぼーっしているこがある。
어벙해서 가끔 중요한 일을 잊어버린다.
間が抜けているから、時々大事なこを忘れてしまう。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落してしまう。
팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다.
チームが最適な環境にいるき、水を得た魚のようにパフォーマンスが向上する。
그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다.
彼は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きしている。
그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다.
彼が新しい役割に就く、水を得た魚のように自信に満ちていた。
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다.
彼女はダンスのステージに立つ、水を得た魚のように輝く。
그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다.
彼女はそのイベントから多くの利益を得るこができた。
새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다.
新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。
그 투자에서 재미를 봤다.
その投資で利益を得るこができた。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解決しそうにないので、私は手を引くこにした。
그는 이미 그 프로젝트에서 뒤로 빠져 있었다.
彼はすでにそのプロジェクトから手を引いていた。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (259/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.