【と】の例文_305
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다.
嵐が近づく、私たちは家に逃げた。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
彼は警告を聞いて逃げるこに決めた。
추격자로부터 도망칠 수 있었다.
追いかける者から逃げるこができた。
그는 경찰을 피해 도망치려 했다.
彼は警察から逃げようした。
용의자는 얼굴을 가리고 도망치려고 했어요.
容疑者は顔を隠して逃げようしました。
두들겨 맞는 끔찍한 경험을 했다.
ボコボコにされるいう恐ろしい体験をした。
두들겨 맞는 것에 대해 두려움을 느끼고 있다.
ボコボコにされるこに対して恐怖を感じている。
두들겨 맞는 경험은 두 번 다시 하고 싶지 않다.
ボコボコにされるいう経験は、もう二度したくない。
그 시합에서 두들겨 맞을 각오를 하고 있었다.
その試合でボコボコにされるこを覚悟していた。
두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다.
ボコボコにされる前に、何か逃げるこができた。
만약 다시 두들겨 맞는 일이 생기면 경찰에 신고할 생각이다.
もしまたボコボコにされるようなこがあったら、警察に通報するつもりだ。
한국어로 대화를 나누는 것에 조금 자신감이 생겼다.
韓国語で会話を交わすこに少し自信がついてきた。
그와 대화를 나누는 것은 즐겁지만 가끔 피곤하다.
会話を交わすのは楽しいが、時々疲れる。
대화를 나누면 오해가 풀리는 경우가 많다.
会話を交わす、誤解が解けるこが多い。
친한 친구와 대화를 나누면 마음이 편안해진다.
親友会話を交わす、心が落ち着く。
그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다.
彼女は会話を交わすこで、より親しくなった。
공원에서 본 사람과 잠깐 대화를 나누었다.
公園で見かけた人、少しだけ会話を交わした。
그는 금방 대화를 나눌 수 있었다.
はすぐに会話を交わすこができた。
대화를 나누면서 문제를 해결할 수 있는 경우도 있다.
会話を交わすこで、問題が解決するこもある。
이 문제에 대해 전문가와 대화를 나누어야 한다.
この問題について、専門家会話を交わす必要がある。
그와 대화를 나누다 보니 그의 생각을 알게 되었다.
会話を交わすうちに、彼の考え方がわかってきた。
대화를 나누다 보면 시간이 순식간에 지나간다.
会話を交わしている、時間があっいう間に過ぎてしまう。
대화를 나누면서 상대를 더 이해할 수 있다.
会話を交わすこで、相手をより理解できる。
친구와 카페에서 즐거운 대화를 나누었다.
友達カフェで楽しい会話を交わした。
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다.
彼女はよく会話を交わすけど、深い話はしない。
서로 대화를 나누면서 오해가 풀렸다.
お互いに会話を交わすこで、誤解が解けた。
회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다.
会議の後、彼は少し会話を交わした。
그와 대화를 나누는 것은 오랜만이다.
会話を交わすのは久しぶりだ。
망을 보면서 주변을 경계하는 것이 중요하다.
見張りをしながら周囲を警戒するこが大切だ。
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감지할 수 있다.
見張りをするこで、敵の動きを先に察知できる。
그녀는 위험이 다가오고 있다고 느껴 밤새 망을 보고 있었다.
彼女は危険が迫っている感じ、夜通し見張りをしていた。
우리는 캠프장에서 망을 보기로 했다.
私たちは、キャンプ場で見張りをするこになった。
친구와 농구 경기에 내기를 했다.
友人のバスケットボールの試合に賭けた。
내기할 때는 이기는 것이 가장 중요하다고 생각한다.
かけをしているきは、勝つこが最も重要だ思う。
내기하기 전에 게임의 규칙을 잘 이해하는 것이 중요하다.
かけをする前に、ゲームのルールをよく理解しておくこが大切だ。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のこを考えておくべきだ。
친구들과 점심 비용을 내기해서 결정했다.
友達ランチの費用をかけをして決めた。
그는 친구들과 게임에서 내기하는 것을 좋아한다.
彼は友達ゲームでかけをするのが好きだ。
내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다.
かけをして勝った後は、仲間お祝いをした。
내기에서 졌을 때는 솔직하게 받아들이는 것이 중요하다.
かけをして負けた時、素直に受け入れるこが大切だ。
내기에서 지면 가끔 후회가 밀려온다.
かけをして負ける、時々悔しさがこみ上げてくる。
한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다.
一度はゴルフをしている、友達が賭けを提案した。
친구와 내기를 즐겼어요.
友人賭け事を楽しみました。
판돈의 액수에 따라 게임의 규칙이 달라질 수 있다.
賭け金の額によって、ゲームのルールが異なるこがある。
판돈을 거는 것은 자기 책임 하에 해야 한다.
賭け金をかけるこは、自己責任で行わなければならない。
그는 판돈을 올리자고 제안했다.
彼は賭け金を引き上げるこを提案した。
판돈이 너무 커서 리스크가 너무 크다고 느꼈다.
賭け金が高すぎて、リスクが大きすぎる感じた。
그는 판돈을 두 배로 늘려서 다시 도전하기로 했다.
彼は賭け金を倍にして、もう一度挑戦するこに決めた。
감염병 확산 예방책으로 마스크 착용이 권장되고 있다.
感染症拡大の予防策して、マスクの着用が推奨されている。
예방책을 강화함으로써 피해를 최소화할 수 있다.
予防策を強化するこで、被害を最小限に抑えるこができる。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (305/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.