<との韓国語例文>
| ・ | 그는 애수를 느끼며 혼자 걷고 있었다. |
| 彼は哀愁を感じてひとりで歩いていた。 | |
| ・ | 옛날 일을 떠올리면 애수가 밀려온다. |
| 昔のことを思い出すと哀愁が込み上げる。 | |
| ・ | 매시간 다른 교관 분들이 매우 친철하게 가르쳐 주셨습니다. |
| 毎時間異なる教官の方々に、とても親切に教えて頂けました。 | |
| ・ | 서로 사랑하면 더 행복해지고 더 오래 살 수 있습니다. |
| 愛し合えば、さらに健康になって、さらに長く生きることができます。 | |
| ・ | 그래서 더 열심히 해야겠다 싶어요. |
| だからもっと頑張らなければいけないと思います。 | |
| ・ | 노래 더 할까요? |
| もっと歌いましょうか。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람들보다 더 열심히 하려고 노력했다. |
| 彼女は、ほかの人よりもっと一生懸命頑張ろうと努力をした。 | |
| ・ | 너는 더 일을 해야 했다. |
| あなたはもっと仕事するべきだった。 | |
| ・ | 더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다. |
| もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。 | |
| ・ | 더 성공하고 싶다. |
| もっと成功したい。 | |
| ・ | 직전이 되어 비행기가 지연된다는 것을 알게 되었다. |
| 直前になって飛行機が遅延することを知った。 | |
| ・ | 직전이 되어, 그가 오지 않는다는 것이 알려졌다. |
| 直前になって、彼が来ないことがわかった。 | |
| ・ | 말기 암 환자에게 정신적 지원도 중요한 부분이다. |
| 末期ガン患者への精神的なサポートも重要な部分だ。 | |
| ・ | 말기 상태에서도 희망을 계속 가지는 것이 중요하다. |
| 末期状態でも希望を持ち続けることが大切だ。 | |
| ・ | 소프트웨어를 모듈별로 나누어 개발하고 있다. |
| ソフトウェアをモジュールごとに分けて開発している。 | |
| ・ | 소프트웨어의 모듈을 업데이트할 필요가 있다. |
| ソフトウェアのモジュールを更新する必要がある。 | |
| ・ | 파동이 서로 충돌하면 새로운 현상이 발생할 수 있다. |
| 波動がぶつかり合うと、新しい現象が生まれることがある。 | |
| ・ | 새로운 관광지가 생기면 유동 인구도 증가합니다. |
| 新しい観光地ができると流動人口も増えます。 | |
| ・ | 교통이 편리하면 유동 인구도 증가합니다. |
| 交通の便が良いと流動人口も増えます。 | |
| ・ | 유동 인구가 증가하면 교통 체증의 원인이 되기도 합니다. |
| 流動人口が増えると、交通渋滞の原因にもなります。 | |
| ・ | 유동 인구가 감소하면 상업 시설의 매출에도 영향을 줍니다. |
| 流動人口が減少すると、商業施設の売上にも影響が出ます。 | |
| ・ | 서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다. |
| ソウルは最も流動人口が多いところだ。 | |
| ・ | 유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다. |
| 流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。 | |
| ・ | 시시때때로 노래방에 가서 스트레스를 풉니다. |
| 時々カラオケに行ってストレスを発散します。 | |
| ・ | 시시때때로 비가 올 때가 있습니다. |
| 時々雨が降ることがあります。 | |
| ・ | 시시때때로 친구와 카페에서 수다를 떱니다. |
| 時々友達とカフェでおしゃべりします。 | |
| ・ | 한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다. |
| ひとしきり嵐が吹き荒れた後、空が澄み渡った。 | |
| ・ | 한차례 흥분했지만, 지금은 차분하다. |
| ひとしきり興奮したが、今は落ち着いている。 | |
| ・ | 한차례 연습한 후, 본 경기에 임했다. |
| ひとしきり練習してから、本番に臨んだ。 | |
| ・ | 한차례 비가 내린 후, 무지개가 보였다. |
| ひとしきり雨が降った後、虹が見えた。 | |
| ・ | 한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다. |
| ひとしきり騒いだ後、ようやく落ち着いた。 | |
| ・ | 한차례 비가 내린 덕분에 시원해졌다. |
| ひとしきり雨が降ったおかげで、涼しくなった。 | |
| ・ | 한차례 시끌벅적했지만, 선생님이 오시자 조용해졌다. |
| ひとしきりガヤガヤしていたが、先生が来ると静かになった。 | |
| ・ | 한차례 비가 내렸지만, 금방 그쳤다. |
| ひとしきり雨が降ったが、すぐに止んだ。 | |
| ・ | 한차례 먹고 나서, 디저트를 주문했다. |
| ひとしきり食べた後、デザートを頼んだ。 | |
| ・ | 한차례 화제가 되었지만, 곧 잊혀졌다. |
| ひとしきり話題になったが、すぐに忘れられた。 | |
| ・ | 한차례 바람이 분 후, 조용해졌다. |
| ひとしきり風が吹いた後、静かになった。 | |
| ・ | 한차례 박수가 울려 퍼졌다. |
| ひとしきり拍手が鳴り響いた。 | |
| ・ | 한차례 웃고 난 후, 진지한 이야기를 시작했다. |
| ひとしきり笑った後、真剣な話を始めた。 | |
| ・ | 한차례 울고 나니 기분이 안정되었다. |
| ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。 | |
| ・ | 한차례 비가 내린 후, 날이 갰다. |
| ひとしきり雨が降った後、晴れた。 | |
| ・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
| 来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
| ・ | 비가 한차례 내리다. |
| 雨がひとしきり降る。 | |
| ・ | 한차례 목욕하다 |
| ひとっぷろ浴びる | |
| ・ | 야밤에 배가 고픈 일이 많다. |
| 夜中に小腹が空くことが多い。 | |
| ・ | 야밤에 커피를 마시면 잠이 안 온다. |
| 夜中にコーヒーを飲むと眠れなくなる。 | |
| ・ | 야밤의 밤하늘은 정말 아름답다. |
| 夜中の星空はとても美しい。 | |
| ・ | 야밤에 화장실 가는 것이 무섭다. |
| 夜中にトイレに行くのが怖い。 | |
| ・ | 야밤에 잠에서 깨는 일이 많다. |
| 夜中に目を覚ますことが多い。 | |
| ・ | 한밤이 되면 전철 운행 횟수가 줄어든다. |
| 夜更けになると、電車の本数が減る。 |
