【と】の例文_354
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
소프라노는 오페라의 꽃이라고 불립니다.
ソプラノはオペラの花形言われている。
소프라노 파트 연습을 한 번 더 하겠습니다.
ソプラノパートの練習をもう一度行おう。
소프라노 가수가 무대에 등장하자 관객이 박수를 보냈어요.
ソプラノ歌手が舞台に登場する観客が拍手を送った。
소프라노 연습은 매우 집중력이 필요합니다.
ソプラノの練習はても集中力を必要する。
북 연주가 너무 감동적이었어요.
太鼓の演奏がても感動的でした。
북 연주를 가까이서 볼 수 있었습니다.
太鼓の演奏を間近で見るこができました。
북 연주를 아주 잘해요.
太鼓の演奏がても上手です。
그는 진실을 말하지 말라고 입단속을 당한 것 같습니다.
彼は真実を話さないように口止めされているらしい。
경찰이 목격자를 입단속했다는 소문이 퍼지고 있습니다.
警察が目撃者を口止めしたいう噂が広がっている。
그 일에 대해서는 입단속을 당했기 때문에 말할 수 없습니다.
あのこについては口止めされているので、話せません。
회사 내 문제에 대해 입단속이 이루어졌습니다.
社内でのトラブルについて、口止めが行われた。
주모, 여기 술 좀 더 주시게.
女将、ここにもっ酒をくれ。
입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로 상황을 모면하려 해.
嘘つきはいつも言い訳をして嘘で状況を逃れようする。
입벌구 때문에 중요한 프로젝트가 망가졌어.
嘘つきのせいで重要なプロジェクトが台無しになった。
입벌구처럼 행동하면 결국 혼자 남을 거야.
嘘ばかりついている、結局一人ぼっちになるよ。
입벌구인 줄 알면서도 또 속았어.
嘘つきだ知っていたのにまた騙された。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけの人だ思ったら、今回もまた嘘をついた。
입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어.
口先だけの人だ思ったら、今回もまた嘘をついた。
김씨가 하는 말은 모두 구라야.
キム氏がシャベルこはすべて嘘や。
힘들지만 참아 가면서 살아야 합니다.
つらいけど我慢しながら生きていかないいけません。
동민 씨는 감기 들었다고 한다.
ドンミンさんは風邪をひいたいいます。
가족이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다고 생각합니다.
ファミリーがいれば、どんな困難も乗り越えられる思います。
가족 중 누군가가 어려움을 겪고 있으면 모두 함께 돕습니다.
ファミリーの誰かが困っている、みんなで助けます。
가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다.
ファミリーの時間は、私にって最高の幸せです。
가족이 모이면 웃음이 끊이지 않습니다.
ファミリーが集まる、笑いが絶えません。
가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다.
ファミリー一緒に映画を見るのが好きです。
가족과 함께 여행을 가려고요.
家族旅行をしよう思います。
사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요.
大好きな家族毎日笑顔で過ごしています!
패밀리 행사에는 매년 참석하고 있습니다.
ファミリーのイベントには、毎年参加しています。
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다.
親しい知り合いの約束は、できるだけ守るようにしています。
그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다.
は親しい知り合いだから、色々お世話になっています。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知り合いの関係は、信頼理解が大切です。
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다.
親しい知り合い一緒にカフェでお茶をしました。
그는 친지라서 자주 만납니다.
は親しい知り合いなので、よく会います。
반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다.
反抗児でも、その行動を理解しようする姿勢が大切です。
반항아는 사회와의 관계를 배우는 과정이기도 합니다.
反抗児は、社会の関わり方を学ぶ過程でもあります。
반항아는 때때로 자기주장이 너무 강해서 주변과 충돌합니다.
反抗児は時に、自己主張が強すぎて周囲衝突します。
반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다.
反抗児でも、成長する素晴らしいリーダーになるこがあります。
반항아로 알려진 그도 어느 시점에서 태도가 변했습니다.
反抗児して知られる彼も、ある時期から態度が変わりました。
반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다.
反抗児に対しては、忍耐強く接するこが求められます。
반항아라도 이해와 사랑으로 대하는 것이 중요합니다.
反抗児でも、理解愛情を持って接するこが大切です。
내일 거래처와 맞대면이 있습니다.
明日、取引先の顔合せがあります。
맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
顔合せの際には、礼儀正しく振る舞うこが求められます。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
顔合せの場では、緊張せずに話すこが大切です。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すこで、相手の気持ちをより理解できる思います。
정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다.
向かって対面するこが、信頼関係を築く鍵です。
그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다.
対面するのは少し緊張します。
회의에서 처음으로 사장님과 대면했어요.
会議で初めて社長対面しました。
슬픈 현실과 대면하다.
悲しい現実対面する。
옛 친구와 30년 만에 대면하다.
旧友三十年ぶりに対面する。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (354/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.