<との韓国語例文>
| ・ | 스토커처럼 쫓아다니다. |
| ストーカーのように追いかける。 | |
| ・ | 민간인의 권리를 보호하는 것이 우리의 사명입니다. |
| 民間人の権利を守ることが、私たちの使命です。 | |
| ・ | 그는 군에 참여하지 않고 민간인으로 살아가는 것을 선택했습니다. |
| 彼は軍に参加せず、民間人として生きることを選びました。 | |
| ・ | 그는 민간인으로서 지역 활동에 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| 彼は民間人として、積極的に地域活動に参加しています。 | |
| ・ | 민간인이 폭력에 휘말리는 것은 매우 유감입니다. |
| 民間人が暴力に巻き込まれることは非常に遺憾です。 | |
| ・ | 민간인으로서 사회에 기여할 수 있는 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
| 民間人として、社会に貢献できることを誇りに思います。 | |
| ・ | 군인이 민간인에게 폐를 키치는 것을 민폐라고 한다. |
| 軍人が民間人に迷惑をかけることを「ミンペ」という。 | |
| ・ | 머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다. |
| トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。 | |
| ・ | 그 사건은 전국 신문의 머리기사로 보도되었습니다. |
| その事件は、全国紙のトップ記事として報じられました。 | |
| ・ | 오늘의 머리기사는 주가 급락에 관한 것입니다. |
| 本日のトップ記事は、株価の急落についてです。 | |
| ・ | 어제 TV 뉴스의 머리기사는 지진에 의한 피해 보고였습니다. |
| 昨日のテレビニュースでのトップ記事は、地震による被害報告でした。 | |
| ・ | 머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다. |
| トップ記事の内容は、読者にとって非常に関心のあるものです。 | |
| ・ | 그 뉴스 프로그램의 머리기사는 저명한 인물의 부고였습니다. |
| そのニュース番組のトップ記事は、著名な人物の訃報でした。 | |
| ・ | 머리기사에는 저명한 저자가 한 강연의 내용이 게재되어 있습니다. |
| トップ記事には、著名な著者が行った講演の内容が掲載されています。 | |
| ・ | 어제의 톱 기사는 자연 재해에 관한 경고였습니다. |
| 昨日のトップ記事は、自然災害に関する警告でした。 | |
| ・ | 그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다. |
| その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。 | |
| ・ | 오늘 아침 머리기사는 세계적인 스포츠 대회 개최 결정입니다. |
| 今朝のトップ記事は、世界的なスポーツ大会の開催決定です。 | |
| ・ | 헌 신문은 정리해서 묶어 두면 공간을 확보할 수 있습니다. |
| 古新聞は、まとめて束ねておくとスペースが確保できます。 | |
| ・ | 헌 신문이 쌓여 있으면 집안이 어질러져 보여요. |
| 古新聞が積まれていると、家の中が散らかって見えます。 | |
| ・ | 헌 신문을 정리해서 회수하는 날에 낼 예정입니다. |
| 古新聞をまとめて、回収の日に出す予定です。 | |
| ・ | 헌 신문을 정리해서 재활용 박스에 넣었습니다. |
| 古新聞をまとめてリサイクルボックスに入れました。 | |
| ・ | 헌 신문을 정리해서 재활용하기로 했어요. |
| 古新聞を整理して、リサイクルに出すことにしました。 | |
| ・ | 매일 신문 배달을 하다 보면 시간이 정해져 있기 때문에 생활의 리듬이 갖춰졌습니다. |
| 毎日新聞配達をしていると、時間が決まっているため、生活のリズムが整いました。 | |
| ・ | 신문 배달을 하다 보니 이웃들과의 소통이 늘었어요. |
| 新聞配達をしていると、近所の人たちとのコミュニケーションが増えました。 | |
| ・ | 신문 배달이 무사히 끝나면 성취감을 느낄 수 있습니다. |
| 新聞配達が無事に終わると、達成感を感じることができます。 | |
| ・ | 학창 시절에 신문 배달 아르바이트를 했어요. |
| 学生時代に新聞配達のアルバイトをしていました。 | |
| ・ | 복간된 서적은 특히 옛날 팬들에게 귀중한 아이템입니다. |
| 復刊された書籍は、特に昔のファンにとって貴重なアイテムです。 | |
| ・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
| 復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
| ・ | 절판에서 복간되어 다시 구할 수 있게 되어 기쁩니다. |
| 絶版から復刊されて、再び手に入れることができて嬉しいです。 | |
| ・ | 복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
| 復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 그 역사적인 책이 복간되면서 새로운 독자를 끌어들이고 있습니다. |
| その歴史的な本が、復刊されたことで新たな読者を引き寄せています。 | |
| ・ | 출판사가 그 책을 복간하기로 발표했습니다. |
| 出版社がその本を復刊することを発表しました。 | |
| ・ | 그 인기 소설은 복간되고 나서 다시 베스트셀러가 되었어요. |
| その人気小説は、復刊されてから再度ベストセラーになりました。 | |
| ・ | 이 고전 소설은 이번 달에 복간되기로 결정되었어요. |
| この古典的な小説は今月、復刊されることが決まりました。 | |
| ・ | 그는 자신의 체험을 바탕으로 에세이를 연재하고 있습니다. |
| 彼は自身の体験をもとにエッセイを連載しています。 | |
| ・ | 그 작가는 올해부터 소설을 연재하게 되었습니다. |
| その作家は今年から小説を連載することになりました。 | |
| ・ | 연재 작품이 인터넷에서 화제가 되고 있어요. |
| 連載作品がネットで話題になっています。 | |
| ・ | 연재 작가로 성공하는 것이 그의 꿈입니다. |
| 連載作家として成功するのが彼の夢です。 | |
| ・ | 연재 작품을 정리한 책이 출판되었습니다. |
| 連載作品をまとめた本が出版されました。 | |
| ・ | 그 잡지의 연재는 매우 인기가 있습니다. |
| その雑誌の連載はとても人気があります。 | |
| ・ | 화려하게 데뷔한 이후 웹툰 주간 연재 1위 자리를 놓쳐본 적 없다. |
| 華麗にデビューした後、ウェブ漫画の週間連載1位を逃したことがない。 | |
| ・ | 수습기자가 행사 취재에 참여했습니다. |
| 見習い記者がイベントの取材に参加しました。 | |
| ・ | 수습기자가 취재 메모를 정리하고 있습니다. |
| 見習い記者が取材メモをまとめています。 | |
| ・ | 수습기자로서 기본을 배우고 있어요. |
| 見習い記者として基本を学んでいます。 | |
| ・ | 보도 사진이 시대의 기록으로 남습니다. |
| 報道写真が時代の記録として残ります。 | |
| ・ | 그는 보도 사진가로 활약하고 있습니다. |
| 彼は報道写真家として活躍しています。 | |
| ・ | 그녀의 시사만평은 날카로운 통찰력을 느끼게 합니다. |
| 風刺画を通じて時事問題を学ぶことができます。 | |
| ・ | 시사만평을 통해 시사 문제를 배울 수 있습니다. |
| 風刺画を通じて時事問題を学ぶことができます。 | |
| ・ | 시리즈마다 다른 감독이 작품을 만듭니다. |
| シリーズごとに異なる監督が作品を制作します。 | |
| ・ | 시리즈마다 다른 캐릭터가 등장합니다. |
| シリーズごとに異なるキャラクターが登場します。 |
