<との韓国語例文>
| ・ | 한국어의 의미를 제대로 기억하는 것이 중요합니다. |
| 韓国語の意味をきちんと覚えることが大切です。 | |
| ・ | 한국에 갈 때는, 한국어를 조금이라도 말할 수 있으면 편리합니다. |
| 韓国に行くときは、韓国語を少しでも話せると便利です。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 말하는 것은 의사소통의 기본입니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うことは、コミュニケーションの基本です。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 말하면 상대방과의 거리감이 줄어듭니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うと、相手との距離感が縮まります。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 사용하면 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を使うと、相手に良い印象を与えられます。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 외우면 여행할 때 도움이 됩니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を覚えると、旅行の際に役立ちます。 | |
| ・ | 한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다. |
| 韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単に伝えられる言葉です。 | |
| ・ | 한국어로 '감사해요'를 말하면 예의 바른 인상을 줄 수 있어요. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うと、礼儀正しい印象を与えることができます。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 배우고 나니 여행이 더 즐거워졌어요. |
| 韓国語で「ありがとう」を学んでから、旅行がもっと楽しくなりました。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다. |
| 韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重要な方法です。 | |
| ・ | 한국어로 '감사해요'를 외우면 한국 사람들과 더 친해질 수 있어요. |
| 韓国語で「ありがとう」を覚えると、韓国の人々とより親しくなれます。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。 | |
| ・ | 한국어 인사를 기억해 두면 편리합니다. |
| 韓国語あいさつを覚えておくと便利です。 | |
| ・ | 한국어 인사를 들으면 친근감이 들어요. |
| 韓国語あいさつを聞くと親しみが湧きます。 | |
| ・ | 한국어 인사를 더 알고 싶어요. |
| 韓国語あいさつをもっと知りたいです。 | |
| ・ | 한국어 한글을 노트에 썼어요. |
| 韓国語のハングルをノートに書きました。 | |
| ・ | 한국어 문자는 한글이라고 합니다. |
| 韓国語の文字はハングルといいます。 | |
| ・ | 사장님과의 면담을 기대하고 있습니다. |
| 社長との面談を楽しみにしています。 | |
| ・ | 사장님의 강연이 매우 흥미로웠어요. |
| 社長の講演がとても興味深かったです。 | |
| ・ | 사장님의 지도 아래 성장하고 있습니다. |
| 社長の指導のもと、成長しています。 | |
| ・ | 한국어 통역사로 등록했습니다. |
| 韓国語通訳者として登録しています。 | |
| ・ | 한국어 강좌에 친구와 다니고 있어요. |
| 韓国語講座に友人と通っています。 | |
| ・ | 이모님 소개로 선을 보게 됐다. |
| おばの紹介で、お見合いすることになった。 | |
| ・ | (식당에서) 이모, 물 좀 주세요. |
| (食堂で)おばさん、ちょっと水ください。 | |
| ・ | 둘째 이모는 어머니와 심하게 싸우셨다고 한다. |
| 2番目のおばさんはお母さんとひどく喧嘩したという。 | |
| ・ | 한국어와 일본어로 배운 것을 복습하고 있어요. |
| 韓国語と日本語で学んだことを復習しています。 | |
| ・ | 한국어와 일본어 말하기 연습을 하고 있습니다. |
| 韓国語と日本語のスピーキング練習をしています。 | |
| ・ | 한국어와 일본어로 노래를 외우고 있습니다. |
| 韓国語と日本語で歌を覚えています。 | |
| ・ | 한국어와 일본어를 능숙하게 사용하려고 노력하고 있어요. |
| 韓国語と日本語を上手に使えるように頑張っています。 | |
| ・ | 한국어와 일본어로 대화할 수 있는 친구가 있어요. |
| 韓国語と日本語で会話ができる友人がいます。 | |
| ・ | 한국어와 일본어 단어를 복습하고 있어요. |
| 韓国語と日本語の単語を復習しています。 | |
| ・ | 한국어와 일본어 문법을 공부 중입니다. |
| 韓国語と日本語の文法を勉強中です。 | |
| ・ | 한국어와 일본어로 자기소개를 할 수 있어요. |
| 韓国語と日本語で自己紹介ができます。 | |
| ・ | 한국어와 일본어 발음을 비교하고 있어요. |
| 韓国語と日本語の発音を比べています。 | |
| ・ | 한국어와 일본어는 비슷한 말이 많아요. |
| 韓国語と日本語は似ている言葉が多いです。 | |
| ・ | 한국어와 일본어의 차이점을 배웠어요. |
| 韓国語と日本語の違いを学びました。 | |
| ・ | 레시피를 쓰기 위해 노트를 사용하고 있어요. |
| レシピを書くためにノートを使っています。 | |
| ・ | 주소를 쓸 때는 정확하게 기입합니다. |
| アドレスを書くときは正確に記入します。 | |
| ・ | 계획을 쓰면 목표가 명확해집니다. |
| 計画を書くことで目標が明確になります。 | |
| ・ | 시를 쓰는 것이 취미입니다. |
| 詩を書くことが趣味です。 | |
| ・ | 소감을 쓰면 자신의 생각이 정리됩니다. |
| 感想を書くと自分の考えが整理されます。 | |
| ・ | 신청서를 쓰기 위해 시간을 냈어요. |
| 申請書を書くために時間をとりました。 | |
| ・ | 쓰기 위해 새로운 노트를 준비했습니다. |
| 書くために新しいノートを用意しました。 | |
| ・ | 이름과 주소를 써주세요. |
| 名前と住所を書いてください。 | |
| ・ | 쓰면 마음이 안정돼요. |
| 書くと気持ちが落ち着きます。 | |
| ・ | 한국어로 일기를 써 본 적이 있어요? |
| 韓国語で日記を書いたことがありますか。 | |
| ・ | 책을 읽으면 새로운 아이디어가 떠오릅니다. |
| 本を読むと新しいアイデアが浮かびます。 | |
| ・ | 알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
| 知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 | |
| ・ | 고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야. |
| たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。 | |
| ・ | 무라카미 하루키의 소설은 대부분 읽었습니다. |
| 村上春樹の小説は、ほとんど読みました。 |
