<との韓国語例文>
| ・ | 강한 햇볕에 노출되면 피부에 악영향이 있습니다. |
| 強い日差しにさらされると、肌に悪影響があります。 | |
| ・ | 개인 정보가 인터넷 상에 노출될 위험이 있습니다. |
| 個人情報がインターネット上にさらされる危険性があります。 | |
| ・ | 직사광선에 노출되면 열사병의 위험이 높아집니다. |
| 直射日光にさらされることで、熱中症のリスクが高まります。 | |
| ・ | 대체로 더 높은 교육을 받은 사람이 더 많은 소득과 자산을 얻을 기회를 갖는다. |
| 概してより高い教育を受けた人々は、より多くの所得と資産を得る機会を持つ。 | |
| ・ | 교육을 받으면 이해력과 기술을 몸에 익혀 자립한 사람이 될 수 있다. |
| 教育を受けると,理解力と技術が身につき,自立した者となることができる。 | |
| ・ | 교육은 국민의 권리이자 의무이다. |
| 教育は国民の権利であると同時に義務である。 | |
| ・ | 부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다. |
| 夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。 | |
| ・ | 그의 작품은 예술의 질이 높다. |
| 彼の作品はアートの質が高い。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 요리는 질이 높다. |
| そのレストランの料理は質が高い。 | |
| ・ | 그녀의 보고서는 질이 높다. |
| 彼女のレポートは質が高い。 | |
| ・ | 중요한 것은 수면의 양보다 오히려 질이다. |
| 大切なのは、睡眠の量というよりはむしろ質である。 | |
| ・ | 노년의 삶의 질을 높이기 위해 운동을 더 하려고 계획 중이다. |
| 老年の暮らしの質を高めるため、もっと運動をしようと計画している。 | |
| ・ | 몸가짐을 정돈하는 것이, 첫인상을 좋게 합니다. |
| 身だしなみを整えることが、第一印象を良くします。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다. |
| 身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。 | |
| ・ | 몸가짐을 정돈함으로써 상대에 대한 경의를 표합니다. |
| 身だしなみを整えることで、相手への敬意を示します。 | |
| ・ | 중요한 면접 전에 몸가짐을 단정히 하는 것이 중요합니다. |
| 重要な面接の前に、身だしなみを整えることが重要です。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
| 身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 | |
| ・ | 임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다. |
| 妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。 | |
| ・ | 에티켓은 몸가짐과 말버릇에 따라 드러나는 내면의 인격입니다. |
| エチケットはだしなみと、口癖によって現れる内面の人格です。 | |
| ・ | 어쩌면 옷차림이 연락과 달라 당황했을지도 모른다. |
| ひょっとすると、服装が連絡とは違っているので戸惑ったのかも知れない。 | |
| ・ | 남녀 모두에게 옷차림은 매우 중요합니다. |
| 男女ともに身なりは非常に重要です。 | |
| ・ | 차기 연구소장으로 노벨상 수상자를 기용할 방침입니다. |
| 次期研究所長として、ノーベル賞受賞者を起用する方針です。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 새로운 연구 개발 부문의 리더로서 박사 학위 취득자를 기용했습니다. |
| 新しい研究開発部門のリーダーとして、博士号取得者を起用しました。 | |
| ・ | 차기 감사역으로 법률 전문가를 기용할 예정입니다. |
| 次期監査役として、法律の専門家を起用する予定です。 | |
| ・ | 사외이사로 업계의 전문가를 기용했습니다. |
| 社外取締役として業界の専門家を起用いたしました。 | |
| ・ | 안전띠 사용은 안전운전의 첫걸음이므로 철저히 합시다! |
| シートベルトの使用は、安全運転への第一歩ですので徹底しましょう! | |
| ・ | 차량 이용 시 반드시 안전띠를 확인하고 출발하세요! |
| 車両利用時には必ず、シートベルトを確認してから出発しましょう! | |
| ・ | 차를 탈 때는 먼저 안전벨트부터 확인합니다. |
| 車に乗る際は、まずシートベルトから確認します。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 자신뿐만 아니라 다른 사람의 안전으로도 이어집니다. |
| シートベルトの着用は、自分だけでなく他人の安全にもつながります。 | |
| ・ | 안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다. |
| シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。 | |
| ・ | 차량 이동 시에는 반드시 안전벨트를 확인해 주십시오. |
| 車両移動時には、必ずシートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 안전벨트 착용이 사망률을 크게 감소시킵니다. |
| シートベルトの着用が、死亡率を大幅に減少させます。 | |
| ・ | 사고 발생 시 안전벨트가 중요한 역할을 합니다. |
| 事故発生時にシートベルトが重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 안전벨트의 올바른 착용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
| シートベルトの正しい着用方法をご説明します。 | |
| ・ | 운전 중에는 항상 안전 벨트를 매 두는 것이 중요합니다. |
| 運転中は、常にシートベルトを締めておくことが大切です。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 모두에게 요구됩니다. |
| シートベルトの着用は、全員に求められます。 | |
| ・ | 안전벨트를 잊지 말고 착용해 주세요. |
| シートベルトを忘れずに装着してくださいね。 | |
| ・ | 차내에서는 안전벨트를 단단히 매세요. |
| 車内では、シートベルトをしっかりと締めてください。 | |
| ・ | 안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다. |
| シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
| シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
| ・ | 어린이는 반드시 안전벨트를 착용해야 합니다. |
| お子様には、必ずシートベルトを着用させてください。 | |
| ・ | 사고 방지를 위해 안전벨트를 확인해주세요. |
| 事故防止のため、シートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 안전벨트는 꼭 착용하도록 합시다. |
| シートベルトは必ず着用するようにしましょう。 | |
| ・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
| 不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
| ・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
| 観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
| ・ | 자동차에 탈 때는 안전벨트를 매지 않으면 안 된다. |
| 自動車に乗るときは、安全ベルトを締めなければならない。 | |
| ・ | 안전벨트를 매 주세요. |
| シートベルトを締めてください。 | |
| ・ | 임대아파트 소방설비 점검은 1년에 2회 실시하고 있습니다. |
| 賃貸アパートの消防設備点検は、年に2回実施しております。 | |
| ・ | 임대주택의 화재보험 가입은 필수입니다. |
| 賃貸住宅の火災保険加入は、必須となっております。 |
