<との韓国語例文>
| ・ | 시금치를 살짝 데치면 색이 선명해집니다. |
| ほうれん草を軽く茹でると、色鮮やかになります。 | |
| ・ | 시금치 잎은 신선할 때 먹으면 맛있어요. |
| ほうれん草の葉は、新鮮なうちに食べると美味しいです。 | |
| ・ | 시금치를 샐러드로 만들면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| ほうれん草をサラダにすると、シャキシャキとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 시금치를 삶으면 아삭아삭한 식감이 됩니다. |
| ほうれん草を茹でると、シャキッとした食感になります。 | |
| ・ | 시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요. |
| ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。 | |
| ・ | 도라지의 뿌리는 전통적인 약초로 이용되고 있습니다. |
| 桔梗の根は、伝統的な薬草として利用されています。 | |
| ・ | 도라지 뿌리는 한약재로도 사용되고 있습니다. |
| 桔梗の根は、漢方薬としても使われています。 | |
| ・ | 도라지꽃이 피었을 때 정원이 한결 아름다워집니다. |
| 桔梗の花が咲いたとき、庭が一段と美しくなります。 | |
| ・ | 도라지는 가을에 꽃을 피우는 경우가 많습니다. |
| 桔梗は、秋に花を咲かせることが多いです。 | |
| ・ | 토마토는 샐러드에 사용하는 것이 일반적입니다. |
| トマトはサラダに使うのが一般的です。 | |
| ・ | 토마토에는 다시마와 같은 감칠맛 성분 글루탐산이 함유되어 있다 |
| トマトには、昆布と同様のうま味成分グルタミン酸が含まれている | |
| ・ | 토마토는 강한 빛을 좋아하고 다습한 것을 싫어합니다. |
| トマトは強い光を好み、多湿を嫌います。 | |
| ・ | 8월 초에 하는 스페인 토마토 축제에 가려고 해요. |
| 8月の初めにある、スペインのトマト祭りに行こうと思う。 | |
| ・ | 다 익은 토마토를 수확하다. |
| 完熟したトマトを収穫する。 | |
| ・ | 나는 토마토를 재배하고 있어. |
| 私はトマトを栽培している。 | |
| ・ | 분유의 보존 상태가 나쁘면 영양가가 떨어질 수 있습니다. |
| 粉ミルクの保存状態が悪いと、栄養価が低下する可能性があります。 | |
| ・ | 분유를 줄 때는 아기의 입에 부드럽게 맞는 젖병을 사용합니다. |
| 粉ミルクを与える際は、赤ちゃんの口に優しくフィットする哺乳瓶を使用しましょう。 | |
| ・ | 분유는 아기의 연령에 맞는 것을 선택하는 것이 매우 중요합니다. |
| 粉ミルクは、赤ちゃんの年齢に合わせたものを選ぶことが大切です。 | |
| ・ | 파의 향이 요리에 퍼지면 식욕이 늘어납니다. |
| ネギの香りが料理に広がると、食欲が増します。 | |
| ・ | 파는 신선한 것을 선택하면 좋아요. |
| ネギは、新鮮なものを選ぶと良いです。 | |
| ・ | 파는 된장국의 재료로도 많이 쓰입니다. |
| ネギは、味噌汁の具材としてもよく使われます。 | |
| ・ | 파를 잘게 썰어 만두 속재료로 사용하면 맛있습니다. |
| ネギを細かく刻んで、餃子の具材として使うと美味しいです。 | |
| ・ | 파를 사용해서 가정에서 간단하게 라면 토핑을 할 수 있습니다. |
| ネギを使って、家庭で簡単にラーメンのトッピングができます。 | |
| ・ | 파의 푸른 부분은 양념으로도 많이 이용됩니다. |
| ネギの青い部分は、薬味としてもよく利用されます。 | |
| ・ | 파는 볶음이나 조림에 첨가하면 맛이 깊어집니다. |
| ネギは、炒め物や煮物に加えることで、味が深まります。 | |
| ・ | 파를 이용한 요리는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
| ネギを使った料理は、健康にも良いとされています。 | |
| ・ | 파는 샐러드 토핑으로도 아주 좋아요. |
| ネギは、サラダのトッピングにも最適です。 | |
| ・ | 파의 푸른 부분은 국물이나 조림에 사용하면 좋습니다. |
| ネギの青い部分は、スープや煮物に使うと良いです。 | |
| ・ | 파를 자를 때는 칼을 사용하여 잘게 썰도록 합시다. |
| ネギを切るときは、包丁を使って細かく切りましょう。 | |
| ・ | 파는 아삭아삭한 식감이나 풍미가 좋아서 고명으로 하는 게 맛있다. |
| ネギはシャキシャキした歯ごたえや風味がいいためトッピングにしたほうが美味しい。 | |
| ・ | 파는 양념으로써뿐만 아니라 생으로 구워도 맛있다. |
| ネギは、薬味としてだけでなく、生でも焼いてもおいしい | |
| ・ | 파를 자르는 방법과 부위에 따라 맛이 바뀐다. |
| ネギは切り方と部位で味わいが変わる。 | |
| ・ | 미숙아의 육아에는 가족의 이해와 지원이 중요합니다. |
| 未熟児の育児には、家族の理解とサポートが重要です。 | |
| ・ | 미숙아 치료에는 전문 의사나 간호사의 지원이 필수적입니다. |
| 未熟児の治療には、専門の医師や看護師のサポートが不可欠です。 | |
| ・ | 미숙아는 체중이 표준보다 낮은 것이 특징입니다. |
| 未熟児は、体重が標準よりも低いことが特徴です。 | |
| ・ | 미숙아의 성장을 돕기 위해서는 적절한 영양이 중요합니다. |
| 未熟児の成長をサポートするためには、適切な栄養が重要です。 | |
| ・ | 기혼모는 가사와 육아를 모두 잘 해내고 있습니다. |
| 旣婚母は、家事と育児の両方をうまくこなしています。 | |
| ・ | 파수 후에는 출산 준비를 해 두는 것이 바람직합니다. |
| 破水の後は、出産準備を整えておくことが望ましいです。 | |
| ・ | 파수 시 태아의 움직임이나 상태를 관찰하는 것도 중요합니다. |
| 破水の際に、胎児の動きや状態を観察することも大切です。 | |
| ・ | 파수가 시작되면 통증이 없더라도 의료 기관에 가는 것이 중요합니다. |
| 破水が始まったら、痛みがなくても医療機関に行くことが重要です。 | |
| ・ | 파수는 출산이 가까운 것을 의미합니다. |
| 破水は、出産が近いことを意味します。 | |
| ・ | 진통이나 파수가 시작되면 병원에 연락하여 입원하게 됩니다. |
| 陣痛や破水が始まって病院に連絡し、入院となります。 | |
| ・ | 친구와 술잔을 기울였다. |
| 友達とさかずきを傾けた。 | |
| ・ | 젖병을 사용하면 아기가 안심하고 우유를 마실 수 있습니다. |
| 哺乳瓶を使うことで、赤ちゃんが安心してミルクを飲むことができます。 | |
| ・ | 젖병을 씻을 때는 세제를 사용하여 제대로 거품을 내어 씻습니다. |
| 哺乳瓶を洗う際は、洗剤を使用してしっかりと泡立てて洗いましょう。 | |
| ・ | 젖병을 사용할 때는 우유가 새지 않도록 잘 닫아야 합니다. |
| 哺乳瓶を使用する際は、ミルクが漏れないようにしっかりと閉めましょう。 | |
| ・ | 哺乳瓶を使う際は、ミルクの温度を確認することが大切です。 |
| 哺乳瓶を洗う際は、専用のブラシを使用すると良いでしょう。 | |
| ・ | 젖병을 사용할 때는 우유의 온도를 확인하는 것이 중요합니다. |
| 哺乳瓶を使う際は、ミルクの温度を確認することが大切です。 | |
| ・ | 젖병을 사용하면 아기에게 우유를 간편하게 줄 수 있습니다. |
| 哺乳瓶を使うことで、赤ちゃんにミルクを手軽に与えることができます。 | |
| ・ | 젖병은 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 哺乳瓶は、清潔に保つことが大切です。 |
