<との韓国語例文>
| ・ | 지방 공무원으로 지역을 위해 일하고 있습니다. |
| 地方公務員として地域のために働いています。 | |
| ・ | 그는 지방 공무원으로 일하고 있습니다. |
| 彼は地方公務員として働いています。 | |
| ・ | 확고한 의지를 갖는 것이 중요합니다. |
| 強固な意志を持つことが重要です。 | |
| ・ | 확고한 신념이 있는 사람은 불경기일수록 돈을 번다. |
| 確固たる信念のある人は、不景気のとき程儲ける。 | |
| ・ | 막연했던 꿈이 확고한 목표가 되었다. |
| 漠然とした夢が確固たる目標になった。 | |
| ・ | 한반도의 완전한 비핵화에 관한 의사가 확고하다. |
| 韓半島の完全な非核化についての意思が確固としている。 | |
| ・ | 시장에서 확고한 위치를 점하다. |
| 市場で確固とした位置を占める。 | |
| ・ | 인터넷상에 공고하다. |
| インターネット上に公告する。 | |
| ・ | 그 결과가 달갑지 않다고 느끼는 분도 계십니다. |
| その結果がありがたくないと感じる方もいらっしゃいます。 | |
| ・ | 이 해결책은 달갑지 않게 느껴집니다. |
| この解決策はありがたくないと感じます。 | |
| ・ | 매년 봄이 오면 꽃가루 알레르기라는 달갑지 않는 손님이 찾아 온다. |
| 毎年春が来ると、花粉症というありがたくない客が訪れてくる。 | |
| ・ | 디지털세대가 다양한 분야의 구태의연한 조식에 변혁을 가져오고 있습니다. |
| デジタル世代が、様々な分野の旧態依然とした組織に変革をもたらしつつあります。 | |
| ・ | 추가 경제 대책은 변함없이 구태의연한 대책이다. |
| 追加経済対策は相変わらず、 旧態依然とした対策だ。 | |
| ・ | 구태의연한 방침을 고칠 것이 요구되고 있습니다. |
| 旧態依然の方針を改めることが求められています。 | |
| ・ | 그 방법은 구태의연합니다. |
| その方法は旧態依然としています。 | |
| ・ | 구태의연한 업계의 체질에 메스를 대다. |
| 旧態依然とした業界の体質にメスが入る。 | |
| ・ | 구태의연한 부분을 고칠 필요가 있다. |
| 旧態依然となっている部分を見直す必要がある。 | |
| ・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
| 頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
| ・ | 구태의연한 회사라서 새로운 분야에 도전하지 않는다. |
| 旧態依然とした会社だから、新しな分野へのチャレンジはしない。 | |
| ・ | 공고 정정을 공식 웹사이트에 게재했습니다. |
| 公告の訂正を公式ウェブサイトに掲載しました。 | |
| ・ | 공고가 공식 웹사이트에 업로드되었습니다. |
| 公告が公式ウェブサイトにアップロードされました。 | |
| ・ | 종래의 방식을 타파하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 旧来のやり方を打破することが求められています。 | |
| ・ | 제도 개혁을 타파하기 위해 관계자와 협의하고 있습니다. |
| 制度改革を打破するために、関係者と協議しています。 | |
| ・ | 구태의연한 체제를 타파해야 합니다. |
| 旧態依然とした体制を打破する必要があります。 | |
| ・ | 건전지의 크기와 전압이 표준화되어 있다. |
| 乾電池の大きさと電圧が標準化されている。 | |
| ・ | 업무를 표준화함으로써 각 업무의 목표가 명확해집니다. |
| 業務を標準化することで、各業務のゴールが明確になります。 | |
| ・ | 조례안이 승인되면 시행됩니다. |
| 条例案が承認されると、施行されます。 | |
| ・ | 표준화로 인해 비용이 절감되었습니다. |
| 標準化によりコストが削減されました。 | |
| ・ | 업무 표준화를 함으로써 생산성이 향상됩니다. |
| 業務標準化をすることで生産性がアップします。 | |
| ・ | 표준화하면 획일적인 프로세스가 된다. |
| 標準化すると画一的なプロセスになる。 | |
| ・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
| 標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
| ・ | 관료주의가 개혁의 걸림돌이 되고 있습니다. |
| 官僚主義が改革の障害となっています。 | |
| ・ | 고관과의 회담이 이루어졌습니다. |
| 高官との会談が行われました。 | |
| ・ | 고관과의 협의가 진행 중입니다. |
| 高官との協議が進行中です。 | |
| ・ | 고관과 연락이 되었습니다. |
| 高官との連絡が取れました。 | |
| ・ | 고관과의 면회가 예정되어 있습니다. |
| 高官との面会が予定されています。 | |
| ・ | 선생님은 매우 엄격하시다. |
| 先生はとても厳しい。 | |
| ・ | 불법 입국자는 법의 심판을 받게 됩니다. |
| 不法入国者は法の裁きを受けることになります。 | |
| ・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
| 不法入国者は即座に拘束されることがあります。 | |
| ・ | 불법 입국을 시도하는 것은 매우 위험합니다. |
| 不法入国を試みることは非常に危険です。 | |
| ・ | 불법 입국자는 즉시 강제 퇴거 처분됩니다. |
| 不法入国者は直ちに強制退去処分となります。 | |
| ・ | 불법 입국은 국제 문제로 발전할 수 있습니다. |
| 不法入国は国際問題に発展することがあります。 | |
| ・ | 불법적인 근로조건이 문제가 되고 있다. |
| 不法な労働条件が問題となっている。 | |
| ・ | 불법행위에 관여하였다고 여겨진다. |
| 不法行為に関与したとされる。 | |
| ・ | 불법 물품을 인터넷에서 판매하다. |
| 違法な物品をネットで販売する。 | |
| ・ | 탈법 행위는 사회적 신용을 잃는 원인이 됩니다. |
| 脱法行為は、社会的信用を失う原因となります。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하는 것은 법 정신에 어긋납니다. |
| 脱法行為を行うことは、法の精神に反します。 | |
| ・ | 탈법 행위에 관련되는 것은 피해야 합니다. |
| 脱法行為に関わることは、避けるべきです。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하면 신용을 잃게 됩니다. |
| 脱法行為を行うと、信用を失うことになります。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다. |
| 脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。 |
