<との韓国語例文>
| ・ | 원화 강세가 지속되면 한국의 경제 성장이 저해될 수 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の経済成長が阻害される恐れがあります。 | |
| ・ | 원화 강세가 진행 중으로, 기업은 비용 절감을 강요받고 있습니다. |
| ウォン高が進行中で、企業はコスト削減を迫られています。 | |
| ・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 수출 시장이 축소될 우려가 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の輸出市場が縮小する恐れがあります。 | |
| ・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 무역수지가 악화될 가능성이 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の貿易収支が悪化する可能性があります。 | |
| ・ | 원화 강세는 한국의 수출 의존형 경제에 있어서 과제입니다. |
| ウォン高は韓国の輸出依存型経済にとって課題です。 | |
| ・ | 다슬기의 존재는 수질 개선 노력이 결실을 맺고 있음을 보여줍니다. |
| カワニナの存在は、水質改善の努力が実を結んでいることを示します。 | |
| ・ | 다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다. |
| カワニナは、水がきれいな場所でしか生息できないデリケートな生物です。 | |
| ・ | 다슬기는 작은 생물이지만 강의 생태계에 중요합니다. |
| カワニナは小さな生物ですが、川の生態系にとって重要です。 | |
| ・ | 다슬기는 강바닥 돌 뒤에 숨어 있는 경우가 많습니다. |
| カワニナは川底の石の裏に隠れていることが多いです。 | |
| ・ | 다슬기를 많이 볼 수 있는 강은 물이 깨끗하다고 할 수 있습니다. |
| カワニナが多く見られる川は、水がきれいだといえます。 | |
| ・ | 다슬기는 반딧불이 유충의 중요한 먹이가 됩니다. |
| カワニナはホタルの幼虫の重要なエサとなります。 | |
| ・ | 이 간행물에는 독자로부터의 투고도 게재되는 일이 있다. |
| この刊行物には、読者からの投稿も掲載されることがある。 | |
| ・ | 지역 행사에 대한 정보가 지역 간행물에 게재되었다. |
| 地域のイベントに関する情報が、地元の刊行物に掲載された。 | |
| ・ | 사내 간행물에는 기업의 최신 정보와 이벤트가 게재되어 있다. |
| 社内刊行物には、企業の最新情報やイベントが掲載されている。 | |
| ・ | 간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다. |
| 刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイトで確認できる。 | |
| ・ | 그의 시집이 최근 간행물로 출판되었다. |
| 彼の詩集が、最近刊行物として出版された。 | |
| ・ | 이 간행물에는 최신 연구 결과가 정리되어 있다. |
| この刊行物には、最新の研究結果がまとめられている。 | |
| ・ | 초판이 나왔을 때, 바로 화제가 되어 미디어에 다루어졌다. |
| 初版が出たとき、すぐに話題になりメディアに取り上げられた。 | |
| ・ | 초판 내용이 현재 버전과 크게 다르다. |
| 初版の内容が、現在のバージョンと大きく異なっている。 | |
| ・ | 그의 데뷔작 초판은 문학계에서 화제가 됐다. |
| 彼のデビュー作の初版は、文学界で話題となった。 | |
| ・ | 초판이 나오면 바로 서점에 진열될 예정이다. |
| 初版が出ると、すぐに書店に並ぶ予定だ。 | |
| ・ | 도스토예프스키의 작품은 리얼리즘과 철학적 탐구가 융합돼 있다. |
| ドストエフスキーの作品は、リアリズムと哲学的探求が融合している。 | |
| ・ | 도스토예프스키의 문학은 사회의 모순과 인간의 본질을 살펴본다. |
| ドストエフスキーの文学は、社会の矛盾と人間の本質を探る。 | |
| ・ | 도스토예프스키의 소설은 깊은 철학적 고찰이 특징이다. |
| ドストエフスキーの小説は、深い哲学的な考察が特徴だ。 | |
| ・ | 도스토예프스키는 심리적 리얼리즘을 추구한 작가다. |
| ドストエフスキーは、心理的なリアリズムを追求した作家だ。 | |
| ・ | 도스토예프스키는 빈곤과 사회적 불평등에 대해 많이 썼다. |
| ドストエフスキーは、貧困と社会的不平等について多く書いた。 | |
| ・ | 도스토예프스키가 쓴 등장인물은 매우 복잡하고 사실적이다. |
| ドストエフスキーの書いた登場人物は、非常に複雑でリアルだ。 | |
| ・ | 도스토예프스키는 19세기 러시아 문학의 거장으로 꼽힌다. |
| ドストエフスキーは、19世紀ロシア文学の巨匠とされている。 | |
| ・ | 도스토예프스키 소설은 종종 사회적인 문제를 다루고 있다. |
| ドストエフスキーの小説は、しばしば社会的な問題を扱っている。 | |
| ・ | 그녀는 도스토예프스키의 소설에 강한 영향을 받고 있다. |
| 彼女はドストエフスキーの小説に強い影響を受けている。 | |
| ・ | 도스토예프스키 작품은 깊은 인간 심리를 묘사하고 있다. |
| ドストエフスキーの作品は、深い人間心理を描写している。 | |
| ・ | '죄와 벌'은 도스토예프스키의 대표작 중 하나다. |
| 「罪と罰」はドストエフスキーの代表作の一つだ。 | |
| ・ | 도스토예프스키의 소설 '카라마조프의 형제'를 읽었다. |
| ドストエフスキーの小説「カラマーゾフの兄弟」を読んだ。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 다른 작품과 비교해 매우 독특하다. |
| この文学作品は、他の作品と比べて非常にユニークだ。 | |
| ・ | 그의 문학 작품은 강한 메시지와 아름다운 표현이 특징이다. |
| 彼女の文学作品は、強いメッセージと美しい表現が特徴だ。 | |
| ・ | 새로운 문학 작품 출판 기념 이벤트에 참가했다. |
| 新しい文学作品の出版記念イベントに参加した。 | |
| ・ | 문학 작품을 통해 작가의 독자적인 시각을 알 수 있다. |
| 文学作品を通じて、作者の独自の視点を知ることができる。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 꿈과 현실의 경계를 모호하게 한다. |
| この文学作品は、夢と現実の境界を曖昧にする。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다. |
| この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。 | |
| ・ | 문학 작품을 통해 다른 문화를 접할 수 있다. |
| 文学作品を通じて、異文化に触れることができる。 | |
| ・ | 그의 문학 작품은 삶의 고뇌와 희망을 그리고 있다. |
| 彼の文学作品は、人生の苦悩と希望を描いている。 | |
| ・ | 가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다. |
| 架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。 | |
| ・ | 가공의 캐릭터가 현실처럼 느껴지기도 한다. |
| 架空のキャラクターが現実のように感じられることもある。 | |
| ・ | 가공의 신화가 이야기의 배경이 되고 있다. |
| 架空の神話が物語の背景となっている。 | |
| ・ | 새로운 가공 기술을 도입하여 생산성이 향상되었다. |
| 新しい加工技術を導入することで、生産性が向上した。 | |
| ・ | 섬유 가공에는 고도의 기술과 설비가 필요하다. |
| 繊維の加工には、高度な技術と設備が必要だ。 | |
| ・ | 목재 가공에는 다양한 도구와 기술이 필요하다. |
| 木材の加工には、様々なツールと技術が必要だ。 | |
| ・ | 그는 가공 기술 전문가로 일하고 있다. |
| 彼は加工技術の専門家として働いている。 | |
| ・ | 이 대하소설은 역사적 사실과 허구가 융합된 작품이다. |
| この大河小説は、歴史的な事実とフィクションが融合した作品だ。 | |
| ・ | 대하소설 발매 행사가 서점에서 성대하게 열렸다. |
| 大河小説の発売イベントが、書店で盛大に行われた。 |
