<との韓国語例文>
| ・ | 썰물이 오면 경치가 변한다. |
| 引き潮が来ると景色が変わる。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
| 潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
| ・ | 드넓은 주차장에 차를 세우다. |
| 広々としている駐車場に車を停める。 | |
| ・ | 드넓은 교정에서 운동회가 열린다. |
| 広々としている校庭で運動会が行われる。 | |
| ・ | 드넓은 목장에서 말을 타다. |
| 広々としている牧場で馬に乗る。 | |
| ・ | 드넓은 놀이공원에서 놀이기구를 즐긴다. |
| 広々としている遊園地で乗り物を楽しむ。 | |
| ・ | 드넓은 전시회에서 예술을 감상한다. |
| 広々としている展覧会でアートを鑑賞する。 | |
| ・ | 드넓은 해변에서 모래놀이를 한다. |
| 広々としているビーチで砂遊びをする。 | |
| ・ | 드넓은 강에서 낚시를 즐긴다. |
| 広々としている川で釣りを楽しむ。 | |
| ・ | 드넓은 광장에서 행사가 열린다. |
| 広々としている広場でイベントが開催される。 | |
| ・ | 드넓은 체육관에서 경기를 관람하다. |
| 広々としている体育館でスポーツをする。 | |
| ・ | 드넓은 캠퍼스에서 학생들이 산책하고 있다. |
| 広々としているキャンパスで学生が散歩している。 | |
| ・ | 파랑새가 행운을 나른다고 한다. |
| 青い鳥が幸運を運ぶと言われている。 | |
| ・ | 파란 리본으로 선물을 싸다. |
| 青いリボンでプレゼントを包む。 | |
| ・ | 이 파란 셔츠를 저 노란 것과 바꾸고 싶은데요. |
| この青いシャツをあの黄色いのと取り替えたいのですが。 | |
| ・ | 그녀는 파란 드레스를 입으면 멋지게 보인다. |
| 彼女は青いドレスを着るとすてきに見えた。 | |
| ・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
| 白いヨットは青い海と対照を成していた。 | |
| ・ | 창공에 작고 하얀 구름이 둥둥 떠 있다. |
| 青空には雲がぽつりと浮かんでいる。 | |
| ・ | 창공에 구름이 덩그러니 떠 있다. |
| 青空には雲がぽつりと浮かんでいる。 | |
| ・ | 비행기가 드넓은 창공을 날고 있다. |
| 飛行機が広々とする青空を飛んでいる。 | |
| ・ | 구릉지란 경사가 완만한 산을 말한다. |
| 丘陵地とはゆるやかな山をいう。 | |
| ・ | 구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다. |
| 丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。 | |
| ・ | 골프장의 각 홀에는 파와 거리를 안내하는 안내판이 있습니다. |
| ゴルフ場の各ホールにはパーと距離を案内する案内板があります。 | |
| ・ | 버스 정류장에는 노선도와 시간표를 안내하는 안내판이 있어요. |
| バス停には路線図と時刻表を案内する案内板があります。 | |
| ・ | 관광지 주차장에는 관광 명소로 안내하는 안내판이 설치되어 있다. |
| 観光地の駐車場には観光スポットへの案内をする案内板が設置されている。 | |
| ・ | 야외 행사장에는 화장실의 위치를 나타내는 안내판이 있다. |
| 野外イベントの会場にはトイレの位置を示す案内板がある。 | |
| ・ | 관광지 입구에는 지도와 안내판이 있다. |
| 観光地の入口には地図と案内板がある。 | |
| ・ | 거리에는 관광 명소를 안내하는 안내판이 많이 설치되어 있다. |
| 街中には観光スポットを案内する案内板が多く設置されている。 | |
| ・ | 역 플랫폼에 안내판이 게시되어 있다. |
| 駅のプラットフォームに案内板が掲示されている。 | |
| ・ | 군데군데 안내판이 서 있다. |
| ところどころに案内板が立っている。 | |
| ・ | 가로수가 역사적 건축물과 조화를 이루고 있다. |
| 街路樹が歴史的建造物と調和している。 | |
| ・ | 가로수가 계절마다 색을 바꾼다. |
| 街路樹が季節ごとに色を変える。 | |
| ・ | 군데군데 가로수가 심어져 있다. |
| ところどころに街路樹が植えられている。 | |
| ・ | 공원 연못에 하나둘씩 오리가 헤엄치고 있다. |
| 公園の池にちらほらと鴨が泳いでいる。 | |
| ・ | 거리에 하나둘씩 아트 작품이 전시되어 있다. |
| 街中にちらほらとアート作品が展示されている。 | |
| ・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들이 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
| 公園でちらほらと遊ぶ子どもたちが元気に走り回っている。 | |
| ・ | 강가에 하나둘 낚시꾼이 앉아 있다. |
| 川沿いにちらほらと釣り人が座っている。 | |
| ・ | 마트에서 하나둘 시식코너가 설치되어 있다. |
| スーパーでちらほらと試食コーナーが設置されている。 | |
| ・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들의 웃음소리가 들린다. |
| 公園でちらほらと遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえる。 | |
| ・ | 공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다. |
| 空港でちらほらと旅行客がスーツケースを引いている。 | |
| ・ | 회의실에 하나둘 사람이 모여들었다. |
| 会議室にちらほらと人が集まってきた。 | |
| ・ | 길거리에 드문드문 카페가 있다. |
| 街角にちらほらとカフェがある。 | |
| ・ | 산길에 드문드문 등산객이 보인다. |
| 山道にちらほらと登山者が見える。 | |
| ・ | 숲속에 드문드문 버섯이 자라고 있다. |
| 森の中にちらほらとキノコが生えている。 | |
| ・ | 드문드문 눈이 날리고 있다. |
| ちらほらと雪が舞っている。 | |
| ・ | 뜰에 드문드문 나무 열매가 떨어져 있다. |
| 庭にちらほらと木の実が落ちている。 | |
| ・ | 산길에 드문드문 단풍이 보이기 시작했다. |
| 山道にちらほらと紅葉が見え始めた。 | |
| ・ | 공원에 드문드문 꽃이 피어 있다. |
| 公園でちらほらと花が咲いている。 | |
| ・ | 벌써 드문드문 팬의 모습이 보이기 시작했다. |
| もうちらほらとファンの姿が見え始めた。 | |
| ・ | 해안에 군데군데 조개껍데기가 떨어져 있다. |
| 海岸にところどころに貝殻が落ちている。 |
