<との韓国語例文>
| ・ | 파란 하늘, 군데군데 흰구름이 떠 있습니다. |
| 青い空、ところどころに白い雲が浮かんでいます。 | |
| ・ | 군데군데 의심스러운 곳이 있습니다. |
| ところどころ疑わしいところがあります。 | |
| ・ | 가끔 새로운 레스토랑에 간다. |
| 時々新しいレストランに行く。 | |
| ・ | 항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
| いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 | |
| ・ | 회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
| 会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 | |
| ・ | 나도 가끔 술을 마셔요. |
| 私もときどきお酒を飲みます。 | |
| ・ | 영희는 가끔 편지를 보내 오기도 한다. |
| ヨンヒはたまに手紙をよこすこともある。 | |
| ・ | 산에 간간이 눈이 남아 있다. |
| 山にところどころに雪が残っている。 | |
| ・ | 간간이 간판이 서 있다. |
| ところどころに看板が立っている。 | |
| ・ | 벽에 간간이 금이 가 있다. |
| 壁にところどころにひびが入っている。 | |
| ・ | 초원에 간간이꽃이 피어 있다. |
| 草原にところどころに花が咲いている。 | |
| ・ | 공원에 간간이 벤치가 놓여 있다. |
| 公園にところどころにベンチが置かれている。 | |
| ・ | 도로에 간간이 구멍이 있다. |
| 道路にところどころに穴がある。 | |
| ・ | 나무가 간간이 심어져 있다. |
| 木がところどころに植えられている。 | |
| ・ | 간간이 아름다운 경치가 보인다. |
| ところどころに美しい景色が見える。 | |
| ・ | 간간이 친구들과 만난다. |
| 時々友達と会う。 | |
| ・ | 부슬부슬 가랑비가 내리기 시작했다. |
| ぱらぱらと小雨が降り始めた。 | |
| ・ | 가랑비가 계속 내리고 있다. |
| 小雨がぱらぱらと降り続いている。 | |
| ・ | 낙엽이 펄럭펄럭 바람에 흩날렸다. |
| 落ち葉がぱらぱらと風に舞った。 | |
| ・ | 찬바람을 타고 온 하얀 꽃 같은 눈이 하늘하늘 흩날리는 모습은 너무 아름답습니다. |
| 冷たい風に乗ってきた白い花のような雪が、ひらひらと舞う姿はとても美しいです。 | |
| ・ | 나뭇잎이 간들간들 바람에 날렸다. |
| 木の葉がぱらぱらと風に舞った。 | |
| ・ | 꽃잎이 팔랑팔랑 떨어지고 있다. |
| 花びらがぱらぱらと落ちている。 | |
| ・ | 꽃잎이 팔랑팔랑 바람에 흩날렸다. |
| 花びらがぱらぱらと風に舞った。 | |
| ・ | 팔랑팔랑 눈이 내리기 시작했다. |
| ぱらぱらと雪が降り始めた。 | |
| ・ | 벚꽃이 팔랑팔랑 떨어졌다. |
| 桜の花びらがぱらぱらと舞い落ちた。 | |
| ・ | 새가 훌훌 날아올랐다. |
| 小鳥がぱらぱらと飛び立った。 | |
| ・ | 잡지를 훌훌 넘기는 소리가 들렸다. |
| 雑誌をぱらぱらとめくる音が聞こえた。 | |
| ・ | 바람이 불어서 잎이 훌훌 흩어졌다. |
| 風が吹いて、葉がぱらぱらと散った。 | |
| ・ | 그녀는 노트를 훌훌 넘겼다. |
| 彼女はノートをぱらぱらとめくった。 | |
| ・ | 잎사귀가 훌훌 떨어졌다. |
| 葉っぱがぱらぱらと落ちた。 | |
| ・ | 잡지를 훌훌 보았다. |
| 雑誌をぱらぱらと見た。 | |
| ・ | 그는 책을 훌훌 넘겼다. |
| 彼は本をぱらぱらとめくった。 | |
| ・ | 먼지를 훌훌 털어내다. |
| ホコリをさっとはらい落とす。 | |
| ・ | 부하는 내용을 설명하면서 자료를 훌훌 넘겼다. |
| 部下は内容を説明しながら資料をぱらぱらとめくった。 | |
| ・ | 철새가 날개를 펴며 훌훌 날다. |
| 渡り鳥が羽ばたきながらすいすいと飛ぶ。 | |
| ・ | 빗방울이 후드득 창문을 두드렸다. |
| 雨粒がぱらぱらと窓を叩いた。 | |
| ・ | 가랑비가 후드득 내리기 시작했다. |
| 小雨がぱらぱらと降ってきた。 | |
| ・ | 비가 후두둑 내리기 시작했다. |
| 雨がぱらぱらと降り始めた。 | |
| ・ | 후드득 도토리 떨어지는 소리가 귓전에 들려옵니다. |
| パラパラとどんぐりが落ちる耳元に聞こえます。 | |
| ・ | 나뭇잎이 펄럭펄럭 흩어져 있었다. |
| 木の葉がぱらぱらと散っていた。 | |
| ・ | 우수상 트로피를 거머쥐었다. |
| 優秀賞のトロフィーを手にした。 | |
| ・ | 그녀의 우수성이 프로젝트를 성공으로 이끌었다. |
| 彼女の優秀性がプロジェクトを成功に導いた。 | |
| ・ | 우수하다고 증명되었다. |
| 優秀だと証明された。 | |
| ・ | 그는 매우 우수한 학생입니다. |
| 彼はとても優秀な学生です。 | |
| ・ | 새로운 소속사와 계약이 결정되었습니다. |
| 新しい所属事務所との契約が決まりました。 | |
| ・ | 소속사 파티에 초대받았어요. |
| 所属事務所の名前を聞いたことがあります。 | |
| ・ | 그의 소속사가 이벤트를 개최했습니다. |
| 彼の所属事務所がイベントを開催しました。 | |
| ・ | 그의 소속사는 새로운 영화 프로젝트를 발표했습니다. |
| 彼の所属事務所は新しい映画プロジェクトを発表しました。 | |
| ・ | 소속사가 매니지먼트를 담당합니다. |
| 所属事務所がマネジメントを担当します。 | |
| ・ | 긴긴밤에 친구와 이야기를 나누었다. |
| 夜長に友人と語り合った。 |
