<どんなの韓国語例文>
| ・ | 좋아하는 사람에게 마음을 전하고 싶어도, 언제 어떤 식으로 고백할지가 고민스럽다. |
| 好きな人に想いを伝えたくても、いつ、どんなふうに告白するかは悩ましい。 | |
| ・ | 재량권이 크면 어떤 장점이 있나요? |
| 裁量権が大きいとどんなメリットがありますか? | |
| ・ | 어떤 일도 그다지 재밌지 않았다. |
| どんな仕事もあまり面白くなかった。 | |
| ・ | 딸은 어찌나 눈이 높은지 어떤 남자도 마음에 들어 하지 않아요. |
| 娘はどれほど目が高いのか、どんな男の人も気に入りません。 | |
| ・ | 어느 곳에서나 그 자리에 없는 사람을 흉봐서는 안 된다. |
| どんなところでも、その場所にいない人を悪く言ってはいけない。 | |
| ・ | 많은 돈을 상속받았기 때문에 그는 어떤 일도 하지 않았다. |
| 多くのお金を相続したので、彼はどんな仕事も決してしなかった。 | |
| ・ | 전투력에는 어떤 요소가 있나요? |
| 戦闘力にはどんな要素がありますか? | |
| ・ | 모든 아이들은 존경하고 본받을 사람이 필요하다. |
| どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| ・ | 허영심이 강한 사람은 어떤 심리를 가지고 있나요? |
| 虚栄心が強い人はどんな心理を持っているのでしょうか。 | |
| ・ | 근성이 있으면 어떤 문제도 해결할 수 있다. |
| 根性があれば、どんな問題でも解決できる。 | |
| ・ | 무정란은 아무리 따뜻하게 해도 병아리는 태어나지 않습니다. |
| 無精卵はどんなに温めてもヒヨコは生まれません。 | |
| ・ | 아내의 말이라면 뭐든지 따랐다. |
| 妻の言葉ならどんな事にも従った。 | |
| ・ | 훈장을 받을 경우 어떤 조건이 필요한지 아세요? |
| 勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか? | |
| ・ | 어떤 선택을 하느냐에 따라 인생의 진로가 달라집니다. |
| どんな選択をするかによって人生の進路が変わります。 | |
| ・ | 전화번호가 외우기 쉽다면 얼마나 좋을까? |
| 電話番号が覚えやすかったら、どんなに良いかな。 | |
| ・ | 간이 재판에는 어떤 종류가 있나요? |
| 簡易裁判にはどんな種類がありますか? | |
| ・ | 어떤 영웅 호걸도 신이 아닌 인간이다. |
| どんな英雄豪傑も神ならぬ人間だ。 | |
| ・ | 요즘은 어떤 색이 유행해요? |
| 最近はどんな色がはやっているんですか。 | |
| ・ | 어떤 색이 좋아요? |
| どんな色が好きですか。 | |
| ・ | 어떤 옷이 더 예쁜가요? |
| どんな服がもっと可愛いですか。 | |
| ・ | 애널리스트에는 어떤 종류가 있나요? |
| アナリストにはどんな種類がありますか? | |
| ・ | 애널리스트는 어떤 직업인가요? |
| アナリストとはどんな仕事ですか? | |
| ・ | 강남의 땅값은 아무리 자그마한 곳이라도 터무니없는 가격이다. |
| 江南の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| ・ | 돈을 실컷 쓸 수 있으면 얼마나 좋을까. |
| 思う存分に金が使えたらどんなにいいだろう。 | |
| ・ | 어떤 기업에 지원해야 할지 모르겠어요. |
| どんな企業に応募すればよいのかわからないです。 | |
| ・ | 우럭회는 어떤 맛이 나나요? |
| クロソイの刺身はどんな味がしますか? | |
| ・ | 우럭은 어떤 생선인가요? |
| クロソイとはどんな魚ですか? | |
| ・ | 부모는 자식을 위해서라면 어떠한 고생이라도 마다하지 않는다. |
| 親は子供のためとあれば、どんな苦労もいとわない。 | |
| ・ | 그는 항상 무슨 일이든 남의 탓으로 돌린다. |
| 彼はいつもどんなことでも他人のせいにする。 | |
| ・ | 경주에는 손꼽히는 문화재가 어떤 것이 있나요? |
| 慶州には指折りで数えられる文化財として、どんなものがありますか。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 어떤 사람에게도 상냥하게 대한다. |
| 愛想がいい人はどんな人にも優しく接する。 | |
| ・ | 나는 어떤 비겁한 수를 써서라도 그것을 얻고 싶어. |
| 私はどんな卑怯な手を使ってもそれを手に入れたい。 | |
| ・ | 별정직 공무원은 어떤 일을 하나요? |
| 特別職公務員って、どんな仕事しますか? | |
| ・ | 경범죄에는 어떤 종류가 있나요? |
| 軽犯罪にはどんな種類がありますか? | |
| ・ | 그는 붙임성이 있어 어떤 사람과도 친해질 수 있습니다. |
| 彼は人懐こく、どんな人とも仲良くなれます。 | |
| ・ | 어떠한 달콤한 말로도 그를 현혹할 수 없다. |
| どんな甘言も彼を惑わすことはできない。 | |
| ・ | 어떤 목적으로 한국에 유학가세요? |
| どんな目的で韓国に留学されますか。 | |
| ・ | 도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다. |
| 一体どんな気持ちだろう?とか内心気にはなっていた。 | |
| ・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
| 明るい性格の人はどんな特徴がありますか? | |
| ・ | 설사 아무리 화가 났더라도 사람을 때리면 안 됩니다. |
| たとえどんなに腹が立ったとしても、人を殴ってはいけません。 | |
| ・ | 설사 아무리 피곤하더라도 당신을 만나러 가겠습니다. |
| たとえどんなに疲れていてもあなたに会いに行きます。 | |
| ・ | 만약 음식에 자신을 비유한다면, 당신은 어떤 음식입니까? |
| もし食べ物に自分を例えるなら、あなたはどんな食べ物ですか? | |
| ・ | 안드로메다 은하는 어떤 천체인가요? |
| アンドロメダ銀河はどんな天体ですか? | |
| ・ | 후천적인 성격이란 어떤 성격인가요? |
| 後天的な性格とはどんな性格ですか? | |
| ・ | 여러분은 어떨 때 두근거리세요? |
| みなさんはどんな時にドキドキしますか? | |
| ・ | 앞으로 어떤 일을 하고 싶어요? |
| これからどんな仕事をしたいですか。 | |
| ・ | 혈전이 막히면 어떤 병에 걸리나요? |
| 血栓が詰まるとどんな病気になりますか? | |
| ・ | 어떤 지시든 두말 말고 따르세요. |
| どんな指示にも文句を言わず従ってください。 | |
| ・ | 아무리 바쁘기로서니 당신 생일은 잊었겠어요? |
| どんなに忙しくてもあなたの人生を失ったのではないですか? | |
| ・ | 아무리 화가 나기로서니 동생을 때리면 어떻게 해? |
| どんなに頭に来たとしても弟を殴ってどうするの? |
