<ないの韓国語例文>
| ・ | 쇼케이스는 아티스트에게 중요한 행사입니다. |
| ショーケースはアーティストにとって重要なイベントです。 | |
| ・ | 팬카페에서만 볼 수 있는 특별한 영상이 있어요. |
| ファンクラブでしか見ることができない特別な動画があります。 | |
| ・ | 팬카페에서 특별한 이벤트가 진행되고 있어요. |
| ファンクラブで特別なイベントが行われています。 | |
| ・ | 수없이 오디션에 떨어졌다. |
| 数え切れないほどオーディションに落ちた。 | |
| ・ | 하혈이 멈추지 않으면 응급실에 가야 해요. |
| 下血が止まらない場合は救急室に行くべきです。 | |
| ・ | 친구들은 노름을 하지 않기로 약속했어요. |
| 友達は賭け事をしないと約束しました。 | |
| ・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
| 妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 | |
| ・ | 잠꾸러기라서 일찍 자야 해요. |
| 寝坊助だから早く寝ないといけません。 | |
| ・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
| アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
| ・ | 노름판에 발을 들이지 않는 것이 중요해요. |
| 賭博場に足を踏み入れないことが大切です。 | |
| ・ | 친구들이 노름판에 가지 말라고 충고했어요. |
| 友達が賭博場に行かないように忠告しました。 | |
| ・ | 수천명의 무고한 사람들이 타국 땅에서 희생되었다. |
| 数千人の罪のない人々が他国の地で犠牲になった | |
| ・ | 징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저지르지 않겠다고 다짐했어요. |
| 懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。 | |
| ・ | 공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다. |
| 公正でない処置は問題になります。 | |
| ・ | 무고한 양민들이 학살되었다. |
| 罪のない民間人が虐殺された。 | |
| ・ | 귀책 사유가 없음을 증명했습니다. |
| 帰責事由がないことを証明しました。 | |
| ・ | 생로병사를 피할 수 없는 것이 인간입니다. |
| 生老病死を避けられないのが人間です。 | |
| ・ | 고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다. |
| 苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。 | |
| ・ | 일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다. |
| 連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。 | |
| ・ | 예능 프로그램의 재미있는 에피소드를 놓치지 마세요. |
| バラエティ番組の面白いエピソードを見逃さないでください。 | |
| ・ | 스카우트 되었다고 기뻐하지 마. 현실은 가혹해. |
| スカウトされたからって喜ばないで。現実は厳しいよ。 | |
| ・ | 복잡하게 생각하지 마세요. |
| 複雑に考えないで下さい。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내릴 때는 신중해야 해. |
| 重要な決定を下すときは慎重でなければならない。 | |
| ・ | 검안을 받지 않으면 정확한 시력을 알 수 없습니다. |
| 検眼を受けないと、正確な視力は分かりません。 | |
| ・ | 경찰이 없어서 무법천지가 되었어요. |
| 警察がいないため、無法地帯になりました。 | |
| ・ | 맞춤법을 무시하지 마세요. |
| 正書法を無視しないでください。 | |
| ・ | 맞춤법에 맞게 글자를 써야 한다. |
| 綴字法に合うように字を書かなければならない。 | |
| ・ | 노오력만으로는 성공할 수 없는 시대예요. |
| 努力だけでは成功しない時代です。 | |
| ・ | 노오력을 인정받지 못할 때도 있어요. |
| 努力を評価されない時もあります。 | |
| ・ | 노오력을 해도 보답받지 못할 때가 있어요. |
| 努力をしても報われないことがあります。 | |
| ・ | 노오력이 부족하다고 들으면 슬퍼져요. |
| 努力が足りないと言われると悲しくなります。 | |
| ・ | 그는 "노오력"이 부족하다고 들었어요. |
| 彼は「努力」が足りないと言われました。 | |
| ・ | 레알, 믿을 수 없어. |
| マジで信じられない。 | |
| ・ | 타이밍을 놓치지 않기 위해 빠르게 행동했어요. |
| 時合いを逃さないように、素早く行動しました。 | |
| ・ | 타이밍을 놓치고 후회하지 않도록 합시다. |
| 時合いを逃して後悔しないようにしましょう。 | |
| ・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
| 短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
| ・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 浮標が流されないように注意が必要です。 | |
| ・ | 찌가 움직이지 않으면, 낚시 도구를 다시 점검해야 합니다. |
| ウキが動かないときは、仕掛けを見直すべきです。 | |
| ・ | 밧줄이 엉키지 않도록 보관해 주세요. |
| ロープが絡まないように保管してください。 | |
| ・ | 안내장을 잊지 말고 챙겨 주세요. |
| 案内状を忘れないようにしてください。 | |
| ・ | 해물파전은 한국의 식탁에서 빼놓을 수 없는 요리 중 하나입니다. |
| 海鮮チヂミは韓国の食卓に欠かせない料理の一つです。 | |
| ・ | 불로불사를 추구하는 것은 시간 낭비일지도 모른다. |
| 不老不死を追求することは時間の無駄かもしれない。 | |
| ・ | 불로불사의 비결을 아는 사람은 없다. |
| 不老不死の秘訣を知っている人はいない。 | |
| ・ | 과학이 발전해도 불로불사는 실현되지 않을 것이다. |
| 科学が進歩しても、不老不死は実現できないだろう。 | |
| ・ | 불로불사는 꿈일 뿐 현실에는 존재하지 않는다. |
| 不老不死は夢であって現実には存在しない。 | |
| ・ | 불로불사는 현실에는 존재하지 않는다. |
| 不老不死は現実には存在しない。 | |
| ・ | 매운 닭갈비와 맵지 않은 닭갈비 중에 골라 주세요. |
| 辛いタッカルビと辛くないタッカルビのどちらかを選んでください。 | |
| ・ | 이런 날씨에 밖에 나가면 노잼일 것 같아요. |
| こんな天気では外に出てもつまらないと思います。 | |
| ・ | 이 책은 너무 노잼이라서 추천하지 않아요. |
| この本はあまりにもつまらないのでお勧めしません。 | |
| ・ | 노잼이면 그냥 다른 걸 합시다. |
| 面白くないなら、他のことをしましょう。 |
