【の】の例文_196
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
모든 일꾼이 협력하여 프로젝트를 완성했다.
全て働き手が協力してプロジェクトを完成した。
이 도시는 문화와 예술의 중심지로 일컬어지고 있다.
都市は文化と芸術中心地と称されている。
이 작품은 현대 미술의 걸작으로 일컬어지고 있다.
作品は現代美術傑作と称されている。
이 빌딩은 도시의 랜드마크로 일컬어지고 있다.
ビルは都市ランドマークと言われている。
그는 그 분야의 권위자로 일컬어지고 있다.
彼はそ分野権威者として知られている。
이 전통 축제는 지역 사회의 중요한 행사로 일컬어지고 있다.
伝統的な祭りは地域社会重要な行事として称されている。
검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어지는 무도 중 하나이다.
剣道は「礼に始まり礼に終わる」と称される武道一つである。
경제 위기로 모든 가정이 비용을 쥐어짜내고 있다.
経済危機で全て家庭が費用を切り詰めている。
학생들은 시험 준비를 위해 머리를 쥐어짜내며 공부했다.
学生たちは試験準備ために頭をひねって勉強した。
그는 마지막 힘을 쥐어짜낸다.
彼は最後力を絞り出す。
선생님은 상냥히 학생들의 질문에 답했다.
先生はにこやかに生徒質問に答えた。
경찰이 몽둥이로 범인의 머리를 내리쳤다.
警察が警棒で犯人頭を打ち下ろした。
벌거숭이 임금님 이야기는 유명한 동화다.
王様話は有名な童話だ。
그는 벌거숭이처럼 아무것도 가진 게 없었다.
彼は裸ように何も持っていなかった。
그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다.
彼らは裸ように素直に自分感情を表した。
아이가 집 안에서 벌거숭이로 뛰어다녔다.
子どもが家中で裸んぼうで走り回った。
첨벙거리는 물소리에 잠에서 깼다.
ばしゃばしゃという水音で目が覚めた。
아이들의 웃음소리와 함께 첨벙거리는 물소리가 들렸다.
子どもたち笑い声と一緒にばしゃばしゃする水音が聞こえた。
길 건너에서 누군가 몽둥이를 들고 있었다.
向こうで誰かがこん棒を持っていた。
몽둥이 대신에 방망이를 사용해야 한다고 말했다.
代わりにバットを使うべきだと言った。
할아버지는 몽둥이를 지팡이처럼 사용하신다.
おじいさんはこん棒を杖ように使っている。
선풍기 바람에 의자도 휘청거렸다.
扇風機風で椅子もぐらぐらと揺れた。
사고 후 그의 몸은 휘청거렸다.
事故後、彼体はぐらぐらした。
그 사람은 너무 피곤해서 휘청거리며 걸었다.
人はあまりに疲れてふらふらと歩いた。
냉장고 문이 달그락달그락 움직였다.
冷蔵庫扉ががたがたと動いた。
달그락달그락 병들이 선반 위에서 떨어질 뻔했다.
ガチャガチャ瓶が棚上で落ちそうになった。
달그락달그락 거리며 음료 캔이 흔들렸다.
がちゃがちゃ音を立てて飲み物缶が揺れた。
상자 안의 병들이 달그락달그락 소리를 냈다.
瓶ががちゃがちゃ音を立てた。
전철에서 사람들이 손에 든 물건들이 달그락거렸다.
電車中で人々が手に持った物ががらがらと音を立てた。
창문 틈새에서 바람이 불어 달그락거렸다.
隙間から風が吹いてがたがたと音を立てた。
숟가락과 젓가락이 도시락통에 달그락거렸다.
スプーンと箸が弁当箱中でがらがら音を立てた。
식기들이 달그락거리며 식탁 위에서 부딪혔다.
食器がことことと食卓上でぶつかった。
상자 안에 있는 병들이 달그락거렸다.
瓶ががらがらと音を立てた。
정부의 통화 정책으로 원화 절하가 진행 중이다.
政府金融政策でウォン切り下げが進んでいる。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回措置で通貨価値が大きく切り下げられる懸念がある。
정부의 통화 정책으로 원화 절하가 진행 중이다.
政府金融政策でウォン切り下げが進んでいる。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回措置で通貨価値が大きく切り下げられる懸念がある。
그는 상대방의 실수에 욕설을 퍼부으며 화를 냈다.
彼は相手ミスに悪口を浴びせて怒った。
인터넷 댓글에 욕설을 퍼붓는 행위는 금지되어 있다.
インターネットコメントで悪口を浴びせる行為は禁じられている。
그는 술에 취해 주변 사람들에게 욕설을 퍼부었다.
彼は酔っぱらって周囲人に罵詈雑言を浴びせた。
그 사람은 화가 나서 욕설을 퍼부었다.
人は怒って悪口を浴びせた。
푸석한 피부를 위한 좋은 스킨케어 제품을 찾고 있다.
かさついた肌ために良いスキンケア製品を探している。
얼굴이 푸석해서 건강에 신경 써야 한다.
顔がかさついているで健康に気を使うべきだ。
오랫동안 비에 젖지 않아 나무가 푸석해졌다.
長い間雨に濡れなかったで木が乾燥してパサパサになった。
그녀의 손은 지나친 건조로 푸석푸석했다.
彼女手は過度乾燥でかさついていた。
푸석한 빵은 맛이 없다.
パサパサパンは美味しくない。
머리카락이 건조해서 푸석푸석하다.
毛が乾燥してパサパサしている。
이 작품은 동시대의 다른 작품과 비견될 만하다.
作品は同時代作品と肩を並べる。
그의 연기는 현재 최고의 배우들과 비견된다.
演技は現在トップ俳優と比べられる。
이번 사건은 역사상 중요한 사건과 비견된다.
今回事件は歴史上重要な事件と比肩される。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (196/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.