<のの韓国語例文>
| ・ | 전원 스위치를 켰더니 기계가 움직이기 시작한다. |
| 電源のスイッチをつけたところ、機械が動き始めた。 | |
| ・ | 최근 들어 환경 보호 운동가들이 활발하게 움직이고 있다. |
| 最近に入って、環境保護の運動家たちが活発に動いている。 | |
| ・ | 하루 종일 문의 전화에 시달려 녹초가 되었다. |
| 一日中問い合わせの電話に振り回されてへとへとになった。 | |
| ・ | 많은 일로 그녀는 녹초가 되었다. |
| たくさんの仕事で、彼女はくたくたになった。 | |
| ・ | 아이돌은 매일 맹연습으로 녹초가 되었다. |
| アイドルは毎日の猛練習でへとへとになった。 | |
| ・ | 체력의 한계를 아는 것도 중요합니다. |
| 体力の限界を知ることも重要です。 | |
| ・ | 체력의 한계를 넘으면 부상 위험이 높아집니다. |
| 体力の限界を超えると怪我のリスクが高まります。 | |
| ・ | 나이는 인생의 단계를 나타내는 것이지 결코 한계가 아닙니다. |
| 年齢は人生の段階を示すものであり、決して限界ではありません。 | |
| ・ | 대부분의 실패는 스스로 한계라고 느끼고 포기했을 때 찾아온다. |
| 大部分の失敗は自ら限界だと感じ、諦めたときに来る。 | |
| ・ | 상처는 고통의 한계를 알 수 있는 방법이기도 하다. |
| 傷は苦痛の限界をわかる方法でもある。 | |
| ・ | 내 남편은 집에서 쓰러졌다. |
| 私の夫は、家で倒れた。 | |
| ・ | 아버지는 쓰러져 그대로 돌아가셨다. |
| お父さんは倒れてそのまま亡くなりました。 | |
| ・ | 장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
| 長時間の運転で、体が疲れた。 | |
| ・ | 시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
| テストの勉強で、頭が疲れた。 | |
| ・ | 피곤할 때는 많이 먹고 많이 자는 것이 최고예요. |
| 疲れているときは、たくさん食べて、たくさん寝るのがいちばんです。 | |
| ・ | 어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
| 昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 | |
| ・ | 안 피곤해? |
| 疲れてないの? | |
| ・ | 피곤할 때는 자는 것이 최고입니다. |
| 疲れた時は寝るのが一番です。 | |
| ・ | 오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
| 今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 | |
| ・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
| 最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면에 감탄했다. |
| その映画のラストシーンには感嘆した。 | |
| ・ | 그의 재능에 감탄하지 않을 수 없었다. |
| 彼の才能に感嘆せずにはいられなかった。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 감탄하게 했다. |
| 彼女の言動は彼女の強さを示している。 | |
| ・ | 그녀의 관용에 감탄했다. |
| 彼女の寛容さに感心した。 | |
| ・ | 그녀의 세심한 배려에 감탄했다. |
| 彼女の細やかな心遣いに感心した。 | |
| ・ | 그의 유머에 감탄했다. |
| 彼のユーモアに感心した。 | |
| ・ | 그녀의 배려에 감탄했다. |
| 彼女の思いやりに感心した。 | |
| ・ | 그녀의 자신감에 감탄했다. |
| 彼女の自信に感心した。 | |
| ・ | 그의 노력에 감탄했다. |
| 彼の努力に感心した。 | |
| ・ | 그녀의 리더십에 감탄했다. |
| 彼女のリーダーシップに感心した。 | |
| ・ | 그의 인간성에 감탄했다. |
| 彼の人間性に感心した。 | |
| ・ | 그녀의 의연한 태도에 감탄했다. |
| 彼女の毅然とした態度に感心した。 | |
| ・ | 그의 성실함에 감탄했다. |
| 彼の誠実さに感心した。 | |
| ・ | 그녀의 멋진 노랫소리에 감탄했다. |
| 彼女の素晴らしい歌声に感心した。 | |
| ・ | 그의 그림 기술에는 감탄했다. |
| 彼の絵の技術には感心した。 | |
| ・ | 그의 게임 실력에 감탄했다. |
| 彼のゲーム実力に感嘆した。 | |
| ・ | 이 음식점은 맛으로 이름이 났다 |
| このレストランは味で名前が知られている。 | |
| ・ | 이 마을은 전통 음식으로 이름이 났다. |
| この村は伝統料理で有名です。 | |
| ・ | 팀이 결승 진출자 명단에 이름을 올렸다. |
| チームが決勝進出者の名簿に名前をあげた。 | |
| ・ | 젊은 작가가 문학상 후보로 이름을 올렸다. |
| 若い作家が文学賞の候보に名前をあげた。 | |
| ・ | 그의 연구가 과학계 주요 후보에 올랐다. |
| 彼の研究が科学界の主要候補にあがった。 | |
| ・ | 스타트업 CEO가 주요 언론에 이름을 올렸다. |
| スタートアップのCEOが主要メディアに名前をあげた。 | |
| ・ | 지역 예술가가 전국 대회 후보에 이름을 올렸다. |
| 地元の芸術家が全国大会の候補に名前をあげた。 | |
| ・ | 작품이 국제 영화제 후보에 이름을 올렸다. |
| 作品が国際映画祭の候補に名前があがった。 | |
| ・ | 그의 이름이 주요 상 후보에 올랐다. |
| 彼の名前が主要な賞の候補にあがった。 | |
| ・ | 노벨상 후보로 이름이 오르다. |
| ノーベル賞候補として名前があがる。 | |
| ・ | 노력 끝에 드디어 이름이 팔렸어요. |
| 努力の末についに有名になりました。 | |
| ・ | 이름이 팔려서 인터뷰 요청이 들어왔어요. |
| 名が売れてインタビューの依頼が来ました。 | |
| ・ | 이름이 팔리니까 사람들이 알아봐요. |
| 名が売れているので人々に知られています。 | |
| ・ | 더위를 많이 타는 편이라 여름이 걱정돼요. |
| 暑さに弱いタイプなので夏が心配です。 |
