【の】の例文_2042
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
넌 정신과 치료 받아야 돼.
君は精神科治療を受けるべきだ。
정신과는 뇌 또는 심리적 요인에 의해 생기는 다양한 마음의 병을 진료합니다.
精神科は、脳あるいは心理的な要因によって生じるさまざまなこころ病気診療を行っています。
그 주식에 투자하면 돈을 많이 번다고 해서 귀가 솔깃했다
株に投資すると儲かると言われて、心惹かれた。
대화 중에 화젯거리로 곤란한 적이 있다.
会話中に話ネタに困ったことはある。
화젯거리가 끊이지 않는다.
ネタが尽きない。
아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요.
はあ、買うもは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。
혼자 살아서 제가 밥을 해 먹어요.
一人暮らしなで、自分でご飯を作って食べます。
이번 일은 너랑 나랑 해야 한다.
今度ことは、あなたと私とでしなければならない。
밤 11시까지 친구랑 술을 마셨습니다.
夜11時まで友達とお酒をみました。
지금 남자 친구랑 어떻게 알게 된 거야?
彼氏とはどうやって知り合った
그 남자랑 헤어지고 나한테 돌아와.
彼と別れて、俺ところに戻ってこいよ。
고등학교 때 친구랑 술 많이 마셨어요.
高校友達とお酒を沢山飲みました。
나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼?
私と一緒にこままここにいるはダメな
착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요.
勘違いをして笑いもになるところでした。
상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다.
喪失感とは、自身大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。
소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다.
大切なもを失ったときに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。
소중한 것을 잃게 될 때 상실감에 빠진다.
大切なもを失ったとき、喪失感に落ちる。
상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요?
喪失感から抜け出せし、日常生活に戻すにはどうすればいいですか。
텅 빈 적막한 늦가을은 고요하다.
からっぽ寂寞晩秋は静かだ。
아직 포옹이나 입맞춤 같은 스킨십은 없었어요.
まだハグやキスようなスキンシップはありませんでした。
그는 아무데서나 스킨쉽을 해서 부담스럽다.
彼はどこででもスキンシップをするで、気が重い。
이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어.
とんでもない悪夢ような状況から逃げたい。
초인종이 울리고 누군가 화난 듯이 현관문을 두드렸다.
ベルが鳴り誰かが怒ったように玄関ドアを叩いていた。
갑작스레 초인종 소리가 울렸다.
急にチャイム音が鳴った。
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요.
オンドル部屋温もりを感じると気持ちいいです。
휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요.
休暇時に、北村韓屋村で一度泊まってみようと思ってます。
한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다.
韓屋は韓国固有技術と様式で作られた伝統的な住宅です。
한옥은 한반도에 예로부터 부터 전해져 내려온 건축 양식입니다.
韓屋は、朝鮮半島に古来から伝わる建築様式家屋です。
한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다.
韓屋は、伝統的な朝鮮建築様式を使用した家屋である。
서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다.
ソウル北村に行くと、韓国伝統韓屋を見ることができる。
이유를 해명하기 힘들었는지 뜸 들이다가 결국 말문을 열었다.
理由を解明するが大変だったからか、少し間をおいてから口を開いた。
지구 온난화를 가져온 대기 변동의 메카니즘을 해명하다.
地球温暖化をもたらす大気変動メカニズムを解明する。
사건의 진상을 해명하다.
事件真相を解明する。
사고의 원인을 해명하다.
事故原因を解明する。
자신만의 잣대를 들이대다.
自分だけ物差しを突きつける。
마은히 넘도록 애인은 안 생기고 모태솔로로 늙어가는 처량한 신세다.
40過ぎても恋人は出来ず、生涯シングルで老いて行きそうな侘しい身上だ。
무슨 말인데 그렇게 뜸을 들여?
何が言いたい?早く言ってよ。
앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요.
これから連絡するときはこ電話番号でお願いします。
딸에게도 드디어 연락하고 지내는 남자가 생겼대요.
娘にもついに、連絡を取り合っている男人ができたみたいです。
부자한테는 그 돈이 껌값일지 모르겠지만 가난한 저한테는 큰돈이에요.
お金持ちにとっては、そお金は大したことなくても、貧乏な私には、大金ですよ。
요즘 젊은이들은 왜 그렇게 껌을 아무데나 뱉나 몰라요.
最近若者はなぜそんなにガムをどこにでも吐き捨てるかわからないですね。
껌을 씹으면 '도파민' 분비가 촉진됩니다.
ガムを噛むと「ドーパミン」分泌が促進されます。
선생님 앞에서 껌을 씹으면 안 돼요.
先生前でガムを噛んではいけません。
물 양을 잘못 맞춰 밥이 떡이 됐다.
量を間違えて、ご飯がべちゃべちゃになった。
그들은 오래된 집에서 살고 있다.
彼らは昔ながら家に住んでいる。
그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다.
彼らは、長い付き合い友人ように仲良い若い夫婦だ。
오래된 친구와 만날 수 있는 것은 정말 멋진 일이다.
古い友人と出会えるは本当に素晴らしいことだ。
그는 택시운전수치고는 길을 모른다.
彼は、タクシー運転手にしては道を知らない。
이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다.
歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。
그는 대학생치고 늙어 보인다.
彼は大学生割には老けて見える
[<] 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050  [>] (2042/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.