【の】の例文_2047
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다.
彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちら味方もしない。
내가 어빠 편을 들었더니 엄마가 토라져 버렸다.
わたしがパパ味方をしたら、ママが冠を曲げてしまった。
아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요.
父と母とけんかすると、私はいつも母肩を持ちます。
누구 편을 들어야 할지 모르겠네.
どっち肩を持ったなきゃいけないか分からないね。
지금 누구 편 드는 거예요?
今誰肩を持ってるんですか?
니 꼬라지가 이게 뭐냐?
ざまはなんだ?
우리 아버지는 의사입니다.
父は医者です。
우리 남편이 어제 승진했어요.
夫は昨日昇進しました。
우리 담임선생님은 엄해요.
私たち担任先生は厳しいです。
나 혼자 이 많은 짐을 정리하려면 며칠은 걸렸을 거야.
私一人でこんなたくさん荷物を整理しようとしたら何日もかかったと思う。
이 건은 며칠 후에 다시 의논하자.
件は数日後また話し合おう。
초등학생이었을 때가 엊그제 같은데 벌써 사회인이 되었어요.
小学生だったが昨日ことようだが、もう社会人になりました。
한국에 처음 왔을 때가 엊그제 같은데.
韓国に初めて来たがついこようなに。
졸업한 게 엊그제 같은데 벌써 삼십 년이 흘렀군요.
卒業したがが数日前ようなだがもう30年が過ぎたですね。
스무살이 된 게 엊그제 같은데 벌써 50이야.
二十歳になったがついこようなにもう50歳だ。
그때가 엊그제 같네요.
時が昨日ことようですね。
내일모레 출장 때문에 서울에 가요.
あさっては出張ため、ソウルへ行きます。
오늘부터 다음 주 목요일까지 쉬어요.
今日から来週木曜日まで休みです。
응답자의 20%는 하루도 쉬지 못했다고 답했다.
回答者20%は、一日も休まなかったと答えた。
몸이 좋지 않아서 회사를 쉬었습니다.
具合が悪くて会社を休みました。
자기 집이라고 생각하고 편히 쉬세요.
自分家だと思って楽になさってください。
모레 출장 때문에 부산에 가요.
あさっては出張ため、釜山へ行きます。
요일 앞에는 기본적으로 전치사 on을 놓습니다.
曜日前には、基本的に前置詞onを置きます。
어쩌지, 나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든.
どうしよう。急ぎ用があって外に出てるんだけど。
어머, 벌써 끝났네.
あら、もう終ったね。
언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야?
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりな
네 생각이 정 그렇다면 그렇게 해라.
考えが本当にそうなら、そうようにやって。
정 그러면 니 마음대로 해.
どうしてもそうならお前好きにして。
이제 그만 튕겨라.
もうそ気がない振りするはやめなよ。
너희들을 가족이 있는 고향으로 데려다 줄게.
お前たちを家族いる故郷に連れて帰るよ。
그는 남은 다 죽어도 자기 혼자만은 천년만년 살 것 같은 착각 속에서 살고 있다.
彼は、他人はすべて死んでも自分一人だけは千年万年生きるような錯覚中で生きている。
눈 착각인 줄 알았어.
錯覚かと思った。
타나카 씨의 생일이 오늘이라고 착각하고 있었다.
田中さん誕生日は今日だと、勘違いしていた。
선생님은 내 이름을 착각한다.
先生は私名前を錯覚した。
그와 사랑에 빠졌고, 꿈처럼 행복한 시간을 보냈다.
彼と恋に落ち、夢ように幸せな時間を送った。
사랑은 하는 것이 아니라 빠지는 것.
恋はするもではなう落ちるも
아귀는 생김새가 징그러워서 전에는 외면 당했었다.
アンコウは見た目が気持ち悪いで、昔は敬遠されていた。
공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다.
ホラー映画には気味が悪いシーンがたくさん出てくるで見たくない。
젖니가 빠졌는데도 앞니가 나오지 않는다.
乳歯が抜けたに前歯が生えてこない。
그냥 와도 되는데 뭘 이런걸 사오고 그랬어?
ただ来てもよかったに、何をこんな物買ってきて。
뭘 이런 비싼 걸 사 오셨어요?
何をこんな高いもを買っていらしたんですか。
엄마의 닥달을 당해내지 못하고 열심히 공부했다.
お母さん責めたてに勝てなくて頑張って勉強した。
엄마의 닦달에 지치기 시작했다.
猛烈なプッシュに疲れ始めた。
아들의 어리광을 당해내지 못하고 장난감을 사줬다.
息子甘えに適わなくておもちゃを買ってあげた。
어머니의 성격을 당해낼 사람 없어.
お母さん性格に適う人はいない。
우리 아들은 힘이 세서 저도 못 당합니다.
うち息子は、力強くて、僕もかなわないんです。
세상에 그를 당할 사람은 없다.
中に彼にかなう人はいない。
실력 차이가 너무 커서 그 팀을 당할 수가 없었다.
実力差がとても大きくてあチームには適わなかった。
비정규직의 정규직 전환은 현 정부 일자리 정책의 핵심이다.
非正規職正社員転換は、現政府雇用政策中核である。
정규직 직원이 아닌 많은 이들은 끊임없이 불안에 시달린다.
正規職員ではない多く人々は、絶えず不安に苛まれる。
[<] 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050  [>] (2047/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.