【の】の例文_2407
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
타액 분비를 많이 하기 위해서는 잘 씹어 먹어야 합니다.
唾液分泌を多くするには、よく噛んで食べるべきです。
타액 분비량이 저하되어 입안이 건조하다.
唾液分泌量が低下し口中が乾燥する。
나무들 사이로 언뜻 산이 보인다.
間越しにちらりと山が見える。
요즘 젊은애들은 머리에 염색을 하는 데다가 얼굴에 액세서리까지 하고 다닌다.
若い者は頭に染色をする上に顔にアクセサリーまでしている。
젊었을 때의 경험은 인생에 많이 도움이 된다.
若かった時経験は人生に多く役に立つ。
한국어 실력을 기르다.
韓国語実力を伸ばす。
비행기 편수를 늘리다.
飛行機便数を増やす。
주요 업체는 맥도널드, 롯데리아, 버거킹, KFC, 크라제버거, 맘스터치, 파파이스, 미스터빅, 파리바게트, 뚜레쥬르 등 10곳이다.
主な企業は、マクドナルド、ロッテリア、バーガーキング、KFC、クラジェバーガー、マムズタッチ、パパイス、ミスタービッグ、パリバゲット、トゥレジュール10社である。
휴대폰 업체의 글로벌 경쟁력을 키우다.
携帯電話企業グローバル競争力を伸ばす。
손님의 어조는 터무니없이 강경했다.
顧客語調はとてつもなく強硬だった。
그의 주장은 강경했다.
主張は強硬だった。
자연 속에서 생식하는 곤충이나 생물이 많이 있다.
自然中に生息する昆虫や生物がいっぱいいる。
이 멸종 위기의 야생조류는 주로 계곡이나 원시림에서 생식하고 있다.
絶滅危機野生鳥類は、主に谷や原生林に生息している。
저 사람들은 항상 눈짓하고 함께 나가네.
人達、いつも目配せして一緒に出て行くよね。
거물 정치인의 비리가 잇달아 발생하여 사회에 큰 충격을 주고 있다.
大物政治家汚職が相次いで発生して、社会に大きな衝撃を与えている。
이번 대회에 선수들에 거는 기대가 자못 크다.
今回大会に選手達にかける期待がとても大きい。
조기 유학은 자칫 어린이들의 정체성에 큰 혼란을 줄 우려가 있다.
早期留学はまかり間違えると、子供たちアイデンティティーに大きい混乱を与える恐れがある。
아무 데도 가지 않고 니 곁에 오래오래 있을게.
どこにも行かず、お前そばにずっといるから。
그 사실은 누구도 몰라요.
事実は誰もわかりません。
이 집은 누구도 살지 않는다.
家には誰も住んでいない。
우리 아들은 아무것이나 잘 먹어요.
うち息子は何でもよく食べます。
미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다.
米中貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨争いにエビ甲良が裂けるようなもだ。
취직까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다.
就職まで時間を稼ぐためにわざと留年した。
이 유모차는 프랑스산으로 200만 원이 넘는다.
乳母車はフランス産で、200万ウォンを超える。
나의 관심을 끈 첫 번째 테마는 음악이었습니다.
わたし注意を惹いた最初テーマは音楽でした。
이 드라마는 일본 젊은이들의 흥미를 끌었다.
ドラマは日本若者興味を引いた。
두터운 옷을 준비하시기 바랍니다.
厚め服をご準備ください。
시간도 없는데 걸어가잔 말입니까?
時間もないで歩いて行こうということですか?
최근 불경기로 사람들의 주머니 사정이 안 좋다.
最近、不景気で人々経済状況が良くない。
세배 겸 스승님을 찾아 뵈었다.
新年挨拶を兼ねて師匠を訪ねた。
세배를 드리다.
新年挨拶をする。
정부는 제조업 발전을 위해 이곳을 공업 단지로 지정했습니다.
政府は製造業発展ために、こちを工業団地として指定しました。
한국에는 아파트 단지가 많아요.
韓国にはマンション団地が多いです。
이 문제는 너무 어려워서 풀지 못하겠다.
問題はとても難しくて解くことができない。
여당과 야당이 협의해서 정치 문제를 풀어 나갔다.
与野党が協議して政治問題を解いていた。
이 과학 문제는 중학생이 도저히 풀 수 없는 문제다.
科学問題は、中学生にはとうてい解くことができない問題だ。
그 정도의 수학이라면 중학생도 풀 수 있다.
ぐらい数学なら中学生も解けます。
이 일은 아무에게도 얘기하지 마세요.
ことは誰にも話さないでください。
그 가방은 민수 씨에게 줬어요.
かばんはミンスさんにあげました。
눈물까지 흘리는 것을 보니 고추가 어지간히 매운 모양이다.
涙まで流すを見ると、トウガラシがかなり辛いようだ。
그녀가 결근한 것을 보니 어지간히 아픈 모양입니다.
彼女が欠勤したを見るとかなり体がわるいようです。
그 건에 대해서라면 새삼스럽게 설명할 것까지도 없다.
件についてならいまさら説明するまでもない。
그의 여동생은 너무 귀여워서 이를테면 살아있는 인형 같아.
妹は可愛すぎていわば生きている人形ようだ。
저 사람은 꽤 이름이 알려진 방송작가입니다.
人はかなり名知れた放送作家です。
이 드라마는 재미있는 정도가 아니야. 최고 걸작이야 !
ドラマは面白いなんてもんじゃないよ。最高傑作だよ!
그땐 그걸 몰랐어.
時はそことを知らなかった。
어제는 못 온다더니 왔네.
昨日は来ないといってたに来たね。
일기예보에서는 눈이 온다더니 비가 오네.
天気予報では雪が降ると言ってたに雨が降ってるね。
이 소설은 꽤 재미있다.
小説はわりにおもしろい。
나의 가족과 나는 꽤 오랫동안 캐나다에서 살았었다.
家族と私はかなり長い間、カナダに住んでいました。
[<] 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410  [>] (2407/2472)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.