<のの韓国語例文>
| ・ | 먼 곳에 부동산을 소유하는 이유는 다양합니다. |
| 遠方の不動産を所有する理由は様々です。 | |
| ・ | 30대에서 80대 분까지 참가할실 수 있습니다. |
| 30代の方から80代の方まで参加いただいています。 | |
| ・ | 일본은 세계에서도 유수의 초고령사회가 될 것이 확실시 되고 있다. |
| 日本は世界でも有数の超高齢社会となることが確実視されている。 | |
| ・ | 중학생인 아들과 캐치볼을 하면서 지냅니다. |
| 中学生の息子とキャッチボールをして遊んでいます。 | |
| ・ | 인공지능은 어떤 기술에 의해 진보하고 어떤 미래를 향해 방향을 전환하고 있을까요? |
| 人工知能はどのような技術によって進歩し、どのような未来に向かってかじをきっているのでしょうか | |
| ・ | 인공지능 등 테크놀러지의 보급에 의해 일이나 커뮤니케이션 형태가 급변하고 있다. |
| 人工知能などのテクノロジーの普及により、仕事やコミュニケーションの形が激変している。 | |
| ・ | 인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다. |
| 人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。 | |
| ・ | 수학의 답안은 옳은가 틀린가 어느 한 쪽이다. |
| 数学の答案は、正しいか、誤りかのどちらかだ。 | |
| ・ | 처음으로 답안을 작성하는 학생이나 답안 작성에 익숙하지 않는 학생도 많다. |
| 初めて答案を書く学生や答案の作成に慣れていない学生も多い。 | |
| ・ | 본 강좌는 답안 작성 방법을 습득하기 위한 강좌입니다. |
| 本講座は、答案の書き方を習得するための講座です。 | |
| ・ | 과제 해결을 위해서는 정보 수집이 필요합니다. |
| 課題解決のためには、情報収集が必要です。 | |
| ・ | 매일 아이 보느라 도대체 쉴 틈이 없어요. |
| 毎日子どもの面倒を見なくちゃならないんで、とうてい休む暇なんてありませんよ。 | |
| ・ | 그 가방은 이제 내게 불필요한 가방이야. |
| そのカバンはもう私には不要なカバンなの。 | |
| ・ | 절약을 위해 불필요한 지출을 줄였다. |
| 節約のために不要な支出を減らした。 | |
| ・ | 저여자 정말 짱나! |
| あの女、本当にムカつく。 | |
| ・ | 나는 그 분에 대해 마음의 빚이 있다. |
| 私はその方に負い目がある。 | |
| ・ | 이 프로젝트에 이름을 지읍시다. |
| このプロジェクトに名前をつけましょう。 | |
| ・ | 부모가 되어 처음으로 중요한 일은 아이의 이름을 짓는 겁니다. |
| 親になって最初の大仕事が子供に名前をつけることです。 | |
| ・ | 어제 파티에는 적어도 열 명 정도는 왔었어요. |
| 昨日のパーティーには、少なくとも10人ぐらい来ていましたよ。 | |
| ・ | 그는 적어도 3백 권의 책을 읽었다. |
| 彼は少なくとも300冊の本を読んだ。 | |
| ・ | 일상 생활에서 계속 무리를 하면 마음의 밸런스가 무너지기 싶습니다. |
| 日々の生活で無理が続くと、こころのバランスが崩れやすくなります。 | |
| ・ | 표의 삽입, 표의 분할, 표의 삭제 등 표의 기본적인 작성 방법을 소개합니다. |
| 表の挿入、表の分割、表の削除など表の基本的な作成手順を紹介します。 | |
| ・ | 엑섹로 표의 행과 열을 간단한 조작으로 바꿀 수 있습니다. |
| エクセル(Excel)で表の行と列を簡単な操作で入れ替えることができます。 | |
| ・ | 많은 종류의 그림물감을 섞으면 검게 되어 버립니다. |
| たくさんの種類の絵具を混ぜると黒くなってしまいます。 | |
| ・ | 결혼식에서의 중요한 순간에는 흥을 돋우는 음악이 빠질 수 없습니다. |
| 結婚式での大事なシーンには場を盛り上げる音楽が欠かせません。 | |
| ・ | 최근 미경험, 다른 업종으로부터 영업직으로 전직하는 40대가 늘고 있습니다. |
| 最近、未経験・異業種から営業職に転職する40代の方が増えてきています。 | |
| ・ | 영업직에 어울리는 사람이라면 어떠한 인물상이 떠오르시나요? |
| 営業職に向いている人というと、どのような人物像が浮かぶものでしょうか。 | |
| ・ | 작은 신뢰를 거듭하여 고객과의 좋은 관계를 구축해 간다. |
| 小さな信頼を積み重ね、お客様とのよりよい関係を築いていく。 | |
| ・ | 당사는 이른바 양산품을 대량 생산하기 위한 제조 라인을 가지고 있습니다. |
| 当社は、いわゆる量産品を大量生産するための製造ラインを持っています。 | |
| ・ | 수박이 끝물이에요. |
| スイカの旬がそろそろ終わります。 | |
| ・ | 자동차끼리 발생하는 교통사고에서 가장 많은 곳이 교차점 사고다. |
| 自動車同士の交通事故で、最も多いのが交差点での事故だ。 | |
| ・ | 국제결혼은 어느 나라 사람이라면 잘 지낼까요? |
| 国際結婚はどこの国の人とならうまくいくのでしょうか? | |
| ・ | 어느 나라 사람이 한국어를 배우러 많이 오나요? |
| 韓国語を学びに来るのはどこの国の人が多いですか? | |
| ・ | 일 년에는 12개월이 있다. |
| 1年の中には12か月があります。 | |
| ・ | 그 시험에 합격하는 것이 얼마나 어려운지 알겠어요? |
| あの試験に合格するのがどんなに難しいことか分かりますか? | |
| ・ | 얼마나 돈이 들지 몰라요. |
| どのくらいお金が掛かるのか分かりません。 | |
| ・ | 얼마나 필요한지 알아요? |
| どのくらい必要か分かりますか? | |
| ・ | 그는 그 때 오 학년이었습니다. |
| 彼はその時、5年生でした。 | |
| ・ | 연세대학교 3학년입니다. |
| 延世大学の3年生です。 | |
| ・ | 김밥 한 줄 주세요. |
| のり巻き一本ください。 | |
| ・ | 계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
| 契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 | |
| ・ | 응접실에는 흡연하는 고객을 위해 재떨이가 준비되어 있다. |
| 応接室には喫煙されるお客様のため、灰皿が用意されている。 | |
| ・ | 사이버 범죄는, 예를 들면 금전이나 아이디, 패스워드 등의 정보를 훔치내려는 것입니다. |
| サイバー犯罪は、例を挙げると金銭やID、パスワードなどの情報を盗み出そうとするものです。 | |
| ・ | 2018년 2월 한국 평창에서 동계 올림픽이 개최됩니다. |
| 2018年2月韓国の平昌で冬期オリンピックが開催されます。 | |
| ・ | 올림픽은 세계인들에게 있어 2주간 정도 이어지는 축제다. |
| 五輪は、世界中の人々にとって2週間ほど続くお祭りだ。 | |
| ・ | 소치올림픽은 테러의 위험성이 지적되고 있었다. . |
| ソチ五輪はテロの危険性が指摘されていた。 | |
| ・ | 민머리 남성은 지적이며 섹시하고 믿음직스러운 인상을 준다. |
| 坊主頭の男性は知的かつセクシーで、頼りになるという印象を与えている。 | |
| ・ | 상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다. |
| 商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。 | |
| ・ | 타이의 가장 매력은 무엇입니까? |
| タイの一番の魅力は何ですか? | |
| ・ | 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다. |
| ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。 |
