【の】の例文_2449
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다.
小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。
이 가게의 대응은 너무 심하다.
対応はあまりにひどい。
서류를 우송하려면 주소, 우편번호, 연락처 전화번호를 알려주세요.
書類を郵送するなら、住所と郵便番号、連絡先電話番号を教えてください。
대부분의 사람은 비판받는 것을 싫어한다.
たいてい人は批評されるを嫌うもだ。
이 가게는 식료품에서 의류에 이르기까지 생활 필수품은 뭐든지 판다.
ストアは食料品から衣服にいたるまで、生活必需品は何でも売っている。
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다.
明洞(ミョンドン)一帯土地と家を安値で売り渡した。
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다.
お金が必要で、使っていたルイヴィトンカバンを売った。
선수들의 표정에는 홀가분함과 아쉬움이 가득했다.
選手たち表情には安堵感とともに物寂しい気持ちがありありだった。
하루가 지난 오늘 아침까지도 흥분이 가시지 않은 목소리였다.
一日が過ぎた今日朝までも興奮がおさまらない声だった。
인도는 세계 최대 섬유 시장 중 하나다.
インドは世界最大繊維市場一つである。
그녀는 천연섬유로 만들어진 옷을 입는 것을 좋아한다.
彼女は天然繊維で作られた服を着るが好きだ。
모든 올림피안의 목표는 올림픽에서 금메달을 따는 것이다.
すべてオリンピアン目標は五輪で金メダルを獲ることだ。
세계선수권대회에서의 노메달의 수모를 딛고 올림픽에서 금메달을 땄다.
世界選手権大会でノーメダル雪辱を晴らし五輪で金メダルを取った。
스노보드 황제가 신예에게 무릎을 꿇었다.
スノーボード皇帝が新鋭にひざまずいた。
5년 누적적자가 최대 1조 원에 이른다.
5年間累積赤字が最大で1兆ウォンに達する1。
많은 기업들의 잇단 철수로 지역의 경제는 참담한 상황이 됐다.
多く企業相次ぐ撤退で地域経済は悲惨な状況になっている。
부가세가 그 가격에 포함됩니다.
消費税がそ価格に加わります。
이 제품은 부가세가 무려 15%이다.
製品は消費税がなんと15%だ。
나는 그가 허약한 것을 걱정하고 있다.
私は、彼がひ弱なを心配している。
슈팅게임의 공략법
シューティングゲーム攻略法
한국어 어휘 공략법을 알려주세요.
韓国語語彙攻略法を教えてください。
실력이 뛰어나다 보니 팬들도 생겨났다.
実力が優れているで、ファンもできた。
스타일은 패션에 대한 관심에서 생겨난다
スタイルはファッションへ関心から生まれる。
스트리트 뮤지션이 공연을 준비하고 있었다.
ストリートミュージシャンが公演準備をしていた。
언젠가 스트리트 뮤지션이 되고 싶어요.
いつかプロストリートミュージシャンになりたいです。
그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다.
彼は在宅起訴状態で裁判を受けている。
사장님은 일 년에 반 이상을 외국에서 지냅니다.
社長は1年半分以上を外国で過ごします。
전쟁으로 고통 받는 난민을 위해 특별한 선물을 했다.
戦争に苦しむ難民ために特別なプレゼントをした。
음식과 함께 하루 두세 번 두 캡슐씩 먹으세요.
食べもと一緒に1日2-3回2カプセルずつ食べて下さい。
그 여자를 벌하는 것은 잘못되었다고 우리들은 생각합니다.
女を罰するは間違っていると、私たちは考える。
요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요.
最近葉物値段が高騰して大変です。
업계 1등 자리를 내주게 됐다.
業界トップ座を明け渡すことになった。
귀여운 고양이 사진을 페이스북에 올리는 게 하나의 문화 현상으로 확산되고 있다.
かわいい猫写真をフェイスブックに掲載することが一つ文化現象として広がっている。
중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다.
重症難治性疾患で病院に入院していた患者呼吸が苦しくなった。
진실 규명을 위해 최선을 다했지만 법적 한계로 인해 미진한 부분이 있었다.
真実解明ために最善を尽くしたが、法的制限ため不十分な部分があった。
연설자의 목소리는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다.
演説者声は乱れ、言葉に詰まりながら話した。
홈그라운드의 이점을 충분히 얻지 못했다.
ホームグラウンドメリットを十分活かせなかった。
인터넷은 많은 이점을 가진 상당히 도움이 되는 도구입니다.
インターネットは多く利点をもつ極めて役に立つ道具です。
그 선수는 금메달 후보로 손색이 없다
選手は、金メダル候補としてそん色ない。
그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다.
選手たち成績次第で、メダルレース全体行方も決まりそうだ。
그 회사는 미국에 전기자동차 부품 공장을 세운다.
会社は、アメリカに電気自動車部品工場を建設する。
내년 계획을 세우다.
来年計画を立てる。
이 곳에서는 한복을 입어보고 도자기를 빚어 볼 수 있다.
ここでは、韓服試着もでき、陶磁器を作ることもできる。
사고가 그 마을에서 발생되었다.
事故がそ町で発生した。
유적과 유물 500여 점이 절 터에서 무더기로 발견됐다.
遺跡と遺物500点余りが、寺跡地から大量に発見された。
그녀는 세상의 시선에 아랑곳하지 않고 오직 자신에게 충실했다.
彼女は、世視線を気にせず、ひたすら自分だけに忠実した。
더위를 아랑곳하지 않고 일을 했다.
暑さをもともせず仕事をした 。
이 위성TV는 전 세계 100여 개국에 방송프로그램을 송출하고 있다.
衛星テレビは世界100あまり国に放送番組を配信している。
어떤 공격도 정권의 종말로 귀결될 것이다.
いかなる攻撃も政権終末に帰結するだろう。
기자의 질문에 대해 그는 즉답을 피했다.
記者質問に対して彼は即答を避けた。
[<] 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450  [>] (2449/2473)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.