【の】の例文_2446
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다.
案件はなるべく素早く処理したい。
나는 선생님 앞에서 머무적머무적 말도 제대로 못했다.
僕は先生前でもじもじして言葉もろくにかけられなかった。
산책이니까 간편한 옷차림으로 나오세요.
散歩ですで、気軽な服装で出てきてください。
양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다.
両側はいまだに事件糸口を見つけられないでいる。
아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다.
残念ながら、金属資源は一部国に偏って分布されている。
한일 양국의 징검다리가 되고 싶어요.
日韓両国架け橋になりたいです。
영화제 개최로 세계 영화 교류의 징검다리가 되겠다
映画祭開催で世界映画交流「飛び石」になりたい。
희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다.
ぼんやりとした街灯ひかり下で一人少年が泣いている。
누군가 밖에서 안을 엿보고 있다.
誰か外から中をぞき見ている。
조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다.
朝鮮後期指導層活動と当代時代相を垣間見ることできる展示品を集めた。
여기서는 당시 왕족의 생활을 엿볼 수 있다.
ここは、当時王家暮らしを垣間見ることができる。
한국은 식민 지배의 아픔과 전쟁의 상처를 딛고 경제발전을 이룩하였다.
韓国は、植民地支配苦しみと戦争傷を乗り越えて経済発展を成し遂げた。
꾸깃꾸깃한 옷을 다림질했다.
しわくちゃ服をアイロンをかけた。
경제 불황이 심상치 않은 상태이다.
経済不況は尋常でない状態だ。
요즘 일본 내 한류 분위기가 심상치 않다.
最近、日本国内韓流雰囲気が尋常でない。
어떤 분야에 오래 있으면 얼마간의 지식과 경험을 갖게 된다.
ある分野に長くいると多少知識と経験を持てるようになる。
소개를 하고 얼마간의 수수료를 받았다.
紹介をしていくらか手数料をもらった。
이 근처에 오시거들랑 꼭 연락 주세요.
近所にいらっしゃったら必ず連絡ください。
이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같다.
もう分別がつく年ごろなに,まだ子供みたいだ。
그 얘기는 차치하고 지금은 다음 주 여행에 관하여 의견을 나눕시다.
話はさておいて今は来週旅行についてを交わしましょう。
그 문제는 차치하고라도 이것은 어떻게 할 거예요?
問題はさておいたとしてもこれはどうやるつもりですか?
그것은 기우에 불과하다.
それは無用心配に他ならない。
그 학자는 부분만 보고 전체를 판단하는 오류를 범하였다.
学者は一部分だけ見て全体を判断する間違いを犯した。
한국관광공사는 해외 방문객을 늘리는 데에 주력해 왔다.
韓国観光公社は海外訪問客を増やすに力を注いできた。
사업개발 노하우를 바탕으로 글로벌 시장 공략에 주력한다는 계획이다.
事業開発ノウハウをもとに、グローバル市場攻略に注力する計画だ。
내용은 대략 다음과 같습니다.
内容はおおよそ次通りです。
돌아 오는 길에 망신스러운 일을 겪었다
帰り道で恥ずかしい目に会った。
외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다.
外国為替市場専門家たちは、来年中に2,000ウォン大台を割り込むもと見ている。
그녀는 창밖의 경치를 내다보고 있었다.
彼女は窓景色をながめていた。
요즘 게는 알이 배어 아주 맛있을 거야.
最近カニは卵がついて、すごくおいしいであろう。
반짝반짝 빛나는 뭇별을 보세요.
ぴかぴか光る無数星を見てください。
두 사람은 견해차를 좁히지 못했어요.
見解差を狭めることができました。
방어는 제주 연안에서 많이 잡혀 서귀포시에서 매년 방어축제가 열린다.
ブリは、済州沿岸で多く取れるで、西帰浦市で、毎年ブリ祭りが開かれる。
고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다.
高校時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。
책상 위에 메모가 놓여 있었다.
上にメモが置いてあった。
부동산 중개업자의 입회 아래 땅 주인과 매매 계약을 하였다.
不動産仲介業者立ち合いで土地オーナーと売買契約を結んだ。
입회를 희망하시는 분은 이 서류에 연락처를 적어 주세요.
入会ご希望方はこ書類に連絡先を書いてください。
저쪽 앉아 계시는 분이 학장님이십니다.
あちら席に座っておりますが学長でございます。
한 떨기 장미
一輪バラ
가나다라 순으로 줄을 서세요.
カナダラ順番に並んでください。
한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다.
韓国語試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。
그녀는 마지막 연기에서 큰 실수를 해버렸다.
彼女はラスト演技で大きなミスをしてしまった。
나는 아침형 인간이 아니다.
僕は、朝型人間じゃない。
내에게는 돈을 훔칠 아무런 이유도 없다.
僕にはお金を盗む何理由もない。
그녀는 나의 질문에 아무런 대답도 못 했다.
彼女は僕質問に、何返事もできなかった。
이상하게도 가을인데 눈이 내리고 있다.
おかしなことに、秋なに雪が降っている。
이제부터 이 분이 회사의 사장입니다.
これからこ方が会社社長になります。
그 녀석 만큼 낯가죽이 두꺼운 녀석이 없어.
あいつほど面皮が厚いやつはいないね。
내 탓에 어머니의 얼굴에 먹칠하고 말았다.
せいでお母さん顔に泥を塗ってしまった。
벌써 그 일은 사람들 안에서 입에 오르내리고 있었다.
すでにそ出来事は人々中でうわさに昇っていた。
[<] 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450  [>] (2446/2473)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.