<のの韓国語例文>
| ・ | 결과적으로 낙선하는 것도 경험 중 하나입니다. |
| 結果的に落選するのも経験の一つです。 | |
| ・ | 그 후보자가 낙선하다니 의외에요. |
| あの候補者が落選するなんて意外です。 | |
| ・ | 낙선할 확률은 얼마나 될까요? |
| 落選する確率はどのくらいでしょうか? | |
| ・ | 민주당 후보로 출마했지만 낙선했다. |
| 民主党の候補として出馬したが落選した。 | |
| ・ | 입후보 자격 요건은 까다롭다. |
| 立候補の資格要件は厳しい。 | |
| ・ | 입후보 마감일은 다음 주다. |
| 立候補の締切日は来週だ。 | |
| ・ | 선거에 입후보하면 많은 돈이 듭니다. |
| 選挙に立候補すると多くのお金がかかります。 | |
| ・ | 그녀는 정치 신인이지만 출마를 결심했다. |
| 彼女は政治の新人だが、出馬を決意した。 | |
| ・ | 이번 총선에 출마할 계획이다. |
| 今回の総選挙に立候補する予定だ。 | |
| ・ | 회원들의 투표로 선출된 인물이다. |
| 会員たちの投票で選出された人物だ。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 책임자로 발탁되었다. |
| 彼はプロジェクトの責任者に選ばれた。 | |
| ・ | 젊은 나이에 고위직에 발탁되었다. |
| 若くして高位の役職に抜擢された。 | |
| ・ | 신입사원 중 유일하게 해외지사에 발탁되었다. |
| 新入社員の中で唯一、海外支社に選ばれた。 | |
| ・ | 신입 사원 중에서 우수한 인재를 발탁했다. |
| 新入社員の中から優秀な人材を選抜した。 | |
| ・ | 감독은 그 선수를 대표팀에 발탁했다. |
| 監督はその選手を代表チームに抜擢した。 | |
| ・ | 감독은 올림픽팀 와일드카드에 손흥민을 발탁하지 않은 이유를 밝혔다. |
| 監督は五輪代表チームのワイルドカードにソン・フンミンを抜擢しなかった理由を明らかにした。 | |
| ・ | 나는 이미 그녀에게 갚지 못할 만큼 많은 것을 받았다. |
| 僕は既に彼女に返すことができないくらいたくさんのものを貰った。 | |
| ・ | 임자, 말이 너무 심하군. |
| あなたの言葉はちょっとひどいですね。 | |
| ・ | 저 사람 임자 있는 사람이래. |
| あの人、もう相手がいるんだって。 | |
| ・ | 이 집의 임자는 누구인가요? |
| この家の持ち主はだれですか。 | |
| ・ | 그는 임자 없는 그 땅에 집을 짓고 살고 있다. |
| 彼は持ち主のいないその土地に家を建てて住んでいる。 | |
| ・ | 그 발언은 누군가의 사주를 받은 것으로 보인다. |
| その発言は誰かに唆されたものと見られる。 | |
| ・ | 검찰이 야당 진영에게 여당 관계자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 진상조사에 나섰다. |
| 検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し真相調査に乗り出した。 | |
| ・ | 누가 그를 사주했는지 조사 중이다. |
| 誰が彼をそそのかしたのか調査中だ。 | |
| ・ | 시민들은 대통령의 연설에 환호했다. |
| 市民たちは大統領の演説に歓声を送った。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 모두가 환호했다. |
| その知らせを聞いて、みんなが大喜びした。 | |
| ・ | 관중들이 선수의 골에 환호했다. |
| 観客たちは選手のゴールに歓声を上げた。 | |
| ・ | 군은 최신 무인기를 도입했다. |
| 軍は最新の無人機を導入した。 | |
| ・ | 국방부가 무인기에 의한 공격에 대처하는 연구를 서두르고 있다. |
| 防衛省が無人機による攻撃対処の研究を急いでいる。 | |
| ・ | 무인기의 오폭으로 민간인 희생자가 이어지고 있다. |
| 無人機の誤爆で、民間人の犠牲者が相次いでいる。 | |
| ・ | 미군의 무인기를 이란이 격추했다. |
| 米軍の無人機をイランが撃墜した。 | |
| ・ | 무인기가 지상에 있는 인간의 행동을 감시한다. |
| 無人機が、地上にいる人間の行動を監視する。 | |
| ・ | 그는 경쟁심보다는 협동심이 더 강하다. |
| 彼は競争心より協調性のほうが強い。 | |
| ・ | 친구들과의 경쟁심이 나를 자극했다. |
| 友人との競争心が自分を刺激した。 | |
| ・ | 경쟁심은 선수 성장에 절대로 빼놓을 수 없습니다. |
| 競争心は、選手の成長には絶対に欠かせません。 | |
| ・ | 경쟁사 동향을 꾸준히 파악해야 한다. |
| 競合会社の動向を常に把握すべきだ。 | |
| ・ | 경쟁사와 차별화된 전략이 필요하다. |
| 競合企業との差別化された戦略が必要だ。 | |
| ・ | 경쟁사의 가격 정책을 분석했다. |
| 競争相手の価格政策を分析した。 | |
| ・ | 경쟁사보다 인재 확보에서 우위에 서려는 업계의 신경전도 치열하다. |
| ライバル会社より人材確保で優位に立とうとする業界の神経戦も熾烈だ。 | |
| ・ | 경쟁사 제품에 비교해 제품 가격은 평균 10% 싸다. |
| ライバル企業の製品に比べて、製品価格は平均10%安い。 | |
| ・ | 채용 경쟁률이 수백 대 일이라고 한다. |
| 採用の競争率は数百倍だという。 | |
| ・ | 경쟁률이 낮아서 합격 가능성이 높다. |
| 競争率が低いので合格の可能性が高い。 | |
| ・ | 이번 시험의 경쟁률은 10대 1이다. |
| 今回の試験の競争率は10対1だ。 | |
| ・ | 100대 1의 경쟁률을 뚫고 대기업에 입사했다. |
| 100対1の競争率を勝ち抜き、大手企業に入社した。 | |
| ・ | 우리 회사 입사 경쟁률이 5대1이었습니다. |
| 我が社の入社倍率は5倍です。 | |
| ・ | 좋은 소식이 전해져 모두의 갈증이 해갈되었다. |
| 良い知らせが伝わり、みんなの不満が解消された。 | |
| ・ | 마음의 갈증이 해갈될 방법을 찾고 있다. |
| 心の渇きを癒す方法を探している。 | |
| ・ | 팀의 승리로 선수들의 갈증이 해갈되었다. |
| チームの勝利で選手たちの不満が晴れた。 | |
| ・ | 물을 마시고 나니 해갈되었다. |
| 水を飲んでのどの渇きが解消された。 | |
| ・ | 좋은 음악을 들으며 마음의 갈증을 해갈했다. |
| 良い音楽を聴きながら心の渇きを癒した。 |
