<のの韓国語例文>
| ・ | 등차수열은 일정한 수만큼 증가하거나 감소하는 수열입니다. |
| 等差数列は一定の数だけ増減する数列です。 | |
| ・ | 수학 시간에 등차수열을 배웠어요. |
| 数学の授業で等差数列を習いました。 | |
| ・ | 등차수열 문제는 시험에 자주 나와요. |
| 等差数列の問題はテストによく出ます。 | |
| ・ | 등차수열의 합을 계산해 봅시다. |
| 等差数列の和を計算しましょう。 | |
| ・ | 등차수열의 제10항을 구하세요. |
| 等差数列の第10項を求めてください。 | |
| ・ | 등차수열 공식을 외웠어요. |
| 等差数列の公式を覚えました。 | |
| ・ | 이 등차수열의 공차는 얼마인가요? |
| この等差数列の公差はいくつですか? | |
| ・ | 그 계산법은 틀렸어요. |
| その計算法は間違っています。 | |
| ・ | 이 계산법이면 시간이 오래 걸리지 않아요. |
| この計算法なら時間がかかりません。 | |
| ・ | 이 계산법은 너무 복잡해요. |
| この計算法は複雑すぎます。 | |
| ・ | 이 계산법은 아주 간단해요. |
| この計算法はとても簡単です。 | |
| ・ | 나무의 근이 땅속에 퍼져 있어요. |
| 木の根が地面に広がっています。 | |
| ・ | 잡초의 근을 뽑았어요. |
| 草の根を引き抜きました。 | |
| ・ | 모든 근을 정확히 구해 보세요. |
| すべての解を正確に求めてください。 | |
| ・ | 방정식의 근은 그래프의 교점과 같습니다. |
| 方程式の解はグラフの交点と同じです。 | |
| ・ | 근과 계수의 관계를 공부했습니다. |
| 解と係数の関係を勉強しました。 | |
| ・ | 이차방정식의 근을 공식으로 구합니다. |
| 二次方程式の解を公式で求めます。 | |
| ・ | 이 방정식의 근을 구하세요. |
| の方程式の解を求めてください。 | |
| ・ | 도형을 그대로 평행 이동하면 모양이 유지돼요. |
| 図形をそのまま平行移動すると、形は保たれます。 | |
| ・ | 함수 y = x² + 2는 y = x²의 평행 이동이에요. |
| 関数 y = x² + 2 は y = x² の平行移動です。 | |
| ・ | 이 문제는 평행 이동과 관련이 있어요. |
| この問題は平行移動に関係があります。 | |
| ・ | 도형을 대각선 방향으로 평행 이동했습니다. |
| 図形を斜めの方向に平行移動しました。 | |
| ・ | 평행 이동은 도형의 크기를 바꾸지 않아요. |
| 平行移動では図形の大きさは変わりません。 | |
| ・ | 함수를 x축 방향으로 평행 이동할 수 있어요. |
| 関数をx軸の方向に平行移動できます。 | |
| ・ | 이 함수는 위로 3만큼 평행 이동한 그래프예요. |
| この関数は上に3だけ平行移動したグラフです。 | |
| ・ | 이 도형을 오른쪽으로 평행 이동하세요. |
| この図形を右に平行移動してください。 | |
| ・ | 평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다. |
| 平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。 | |
| ・ | 그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정 방향으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다. |
| グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。 | |
| ・ | 그 결정은 부차적인 이유로 이루어졌다. |
| その決定は二次的な理由でなされた。 | |
| ・ | 회사의 업무는 중요한 일과 부수적인 일로 나뉘어요. |
| 会社の業務は重要なことと、付随的なことに分かれます。 | |
| ・ | 근육량이 늘면 많은 부수적인 장점이 생긴다. |
| 筋肉量が増えると、たくさんの付随的なメリットが生まれる。 | |
| ・ | 머리채까지 잡고 싸우다니, 너무 과격해. |
| 髪の毛までつかんでケンカするなんて、激しすぎるよ。 | |
| ・ | 두 여자가 서로 머리채를 잡고 싸웠다. |
| 二人の女性が髪をつかみ合ってけんかした。 | |
| ・ | 그녀는 화가 나서 친구의 머리채를 잡았다. |
| 彼女は怒って友達の髪の毛をつかんだ。 | |
| ・ | 상대방의 머리채를 잡고 호통쳤다. |
| 相手の髪の毛をつかんで怒鳴った。 | |
| ・ | 머리채를 잡다. |
| 髪の毛を掴む。 | |
| ・ | 머리채를 잡아당기다. |
| 髪の束ねを引っ張る。 | |
| ・ | 그녀의 미소짓는 모습에 마음이 녹았다. |
| 彼女の微笑む姿に心が溶けた。 | |
| ・ | 매일 바쁜 가운데 웃는 일도 미소짓는 일도 적어지고 있다. |
| 日々の忙しさの中で、笑うことも、微笑むことも少なくなっている。 | |
| ・ | 그 영화는 스트레스가 확 풀리는 핵사이다 영화다. |
| あの映画はストレスが一気に吹き飛ぶ超スカッとする映画だ。 | |
| ・ | 드라마 결말이 핵사이다였다. |
| ドラマの結末が痛快だった。 | |
| ・ | 그 사람의 한 마디가 정말 핵사이다! |
| その人の一言が本当に超スカッとする! | |
| ・ | 상대방을 위협해서 원하는 것을 얻으려 했다. |
| 相手を脅して欲しいものを手に入れようとした。 | |
| ・ | 그 개는 낯선 사람을 위협했다. |
| その犬は見知らぬ人を脅かした。 | |
| ・ | 일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다. |
| 日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。 | |
| ・ | 겁박 때문에 두려움을 느꼈다. |
| 脅迫のために恐怖を感じた。 | |
| ・ | 상대방을 겁박해서 원하는 것을 얻었다. |
| 相手を脅して欲しいものを手に入れた。 | |
| ・ | 비효율적일 때는 다른 방법을 찾아야 한다. |
| 非効率的なときは他の方法を探すべきだ。 | |
| ・ | 이 방법은 너무 비효율적이다. |
| この方法はとても非効率的だ。 | |
| ・ | 장점이 많지만 결정적으로 에너지 효율과 비용 면에서 비효율적이다. |
| 長所が多いものの、エネルギー効率と費用の面で決定的に非効率的だ。 |
