【の】の例文_554
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
갑판원은 일상 업무 중 배의 유지보수에도 관여합니다.
甲板員は日々業務中で、船メンテナンスにも関わります。
갑판원은 배의 안전을 최우선으로 생각하며 일을 합니다.
甲板員は船安全を最優先に考え、仕事を行います。
갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다.
甲板員は甲板で作業を終えた後、次任務に備えます。
갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다.
甲板員は他乗組員と連携し、日々業務をこなします。
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다.
甲板員は漁船や商船など船舶乗組員です。
리포터는 많은 취재를 통해 중요한 정보를 시청자에게 전달합니다.
レポーターは多く取材を通じて、重要な情報を視聴者に届けます。
리포터는 특정 주제에 대해 조사하는 경우도 많습니다.
レポーターは特定テーマについて調査することも多いです。
리포터는 사건이나 사고를 보도할 때 냉정을 유지해야 합니다.
レポーターは事件や事故報道で冷静さを保たなければなりません。
리포터는 인터뷰 중에 예상치 못한 질문을 할 때도 있어요.
レポーターがインタビュー中に予想外質問をすることもあります。
리포터는 뉴스의 진실을 전달하기 위해 노력하고 있어요.
レポーターはニュース真実を伝えるために尽力しています。
저 리포터는 항상 침착하게 인터뷰를 진행합니다.
レポーターはいつも冷静にインタビューを行います。
리포터는 시민들로부터 정보를 수집하는 경우도 있어요.
レポーターは市民から情報を収集することもあります。
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビレポーターはライブ中継で情報を伝えることが多いです。
리포터는 현장에서 취재를 통해 정보를 수집합니다.
レポーターは現場で取材を通じて情報を集めます。
다이버에게 호흡 관리는 매우 중요한 기술입니다.
ダイバーにとって、呼吸管理は非常に重要な技術です。
다이버는 오랜 시간 잠수한 후 체력 관리를 철저히 해야 합니다.
ダイバーは長時間潜水後に体調管理をしっかりと行う必要があります。
잠수사는 수온과 조류에 주의하면서 잠수합니다.
ダイバーは水温や潮流れに注意を払いながら潜ります。
잠수사를 위해 최신 기술이 적용된 장비가 등장했습니다.
ダイバーために、最新テクノロジーが使われた機器が登場しました。
잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다.
ダイバーとして初めて海に潜った時、とても興奮しました。
그는 프로 잠수사로서, 전 세계의 바다를 탐험하고 있습니다.
彼はプロダイバーとして、世界中海を探索しています。
잠수사는 바닷속에서 많은 생물을 볼 수 있습니다.
ダイバーは海中で多く生物を見ることができます。
전직에서 급여가 낮아서 현직으로 이직했습니다.
前職給料が低かったで、現職に転職しました。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職と前職違いは、主に業務内容幅と深さです。
전직에서 얻은 교훈을 살려 현직에서 일을 하고 있습니다.
前職で得た教訓を活かして、現職で仕事に取り組んでいます。
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残り人生を送ります。
회사의 현직 사장은 누구입니까?
会社現職社長は誰でしょうか。
짐꾼들은 보통 가혹한 환경에서 일한다.
荷担ぎ人は、通常、過酷な条件で働いている。
짐꾼들은 보통 매우 힘이 세고, 신속하게 일을 처리한다.
荷担ぎ人たちは、通常、非常に力強く、迅速に作業をこなす。
짐꾼은 힘든 일이 많지만, 그만큼 급여도 높다.
荷担ぎは力仕事が多いが、そ分、給与も高い。
그는 무거운 짐을 운반하는 짐꾼으로 일하고 있다.
彼は重い荷物を運ぶ荷担ぎ仕事をしている。
짐꾼 일은 보기보다 힘들다.
荷担ぎ仕事は見た目以上に過酷だ。
이 시장에서는 짐꾼들이 바쁘게 일하고 있다.
市場では、荷担ぎ人たちが忙しく働いている。
짐꾼 일은 체력을 많이 사용하는 일이다.
荷担ぎ仕事は体力を使う仕事だ。
그는 짐꾼 경험이 풍부합니다.
彼は荷担ぎ経験が豊富です。
무역상으로서 그는 전 세계의 제품을 취급할 수 있다.
貿易商として、彼は世界中製品を取り扱うことができる。
무역상은 언어의 장벽을 넘어 전 세계와 거래를 할 수 있다.
貿易商は、言語壁を越えて世界中と取引を行うことができる。
그는 일본과 한국 간의 상품을 수출입하는 무역상이다.
彼は日本と韓国間で商品を輸出入している貿易商だ。
무역상은 상품의 품질 관리에도 신경을 써야 한다.
貿易商は、商品品質管理にも気を配る必要がある。
무역상은 상대국과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 가장 중요하다.
貿易商は、相手国と信頼関係を築くことが最も大切だ。
그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다.
彼は、貿易商として成功を収めた後、自分会社を立ち上げた。
이 무역상은 주로 전자기기의 수출입을 하고 있다.
貿易商は、主に電子機器輸出入を行っている。
무역상 일은 때때로 리스크가 따를 수 있다.
貿易商仕事は、時にリスクが伴うことがある。
무역상으로서 국제 상업의 흐름을 이해하는 것이 중요하다.
貿易商として、国際的な商業流れを理解することが重要だ。
이 무역상은 아시아와 유럽을 연결하는 다리 역할을 하고 있다.
貿易商は、アジアとヨーロッパをつなぐ架け橋役割を果たしている。
무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다.
貿易商は、輸出入契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。
무역상으로서 그는 전 세계 시장에 상품을 제공하고 있다.
貿易商として、世界中市場に商品を提供している。
그는 오랜 경험을 가진 무역상이다.
彼は長年経験を持つ貿易商だ。
그는 일본을 오가던 무역상이었다.
彼は日本間で貿易商をしていた。
문학가로서 그는 자신의 작품을 통해 많은 독자에게 영향을 미쳤다.
文学家として、彼は自分作品を通じて多く読者に影響を与えた。
문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다.
文学家として成功するには、独自スタイルを持つことが重要だ。
[<] 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560  [>] (554/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.