【も】の例文_208
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다.
服一着を持って行けば、必要なのは足りるでしょう。
그녀는 옷 한 벌을 구입하고 매우 기뻐했습니다.
彼女は、服一着を購入してとて喜んでいました。
이 와이셔츠는 세탁해도 주름이 잘 생기지 않아요.
このワイシャツは、洗濯してシワになりにくいです。
그는 항상 깔끔한 와이셔츠를 입고 있어요.
彼は、いつきちんとしたワイシャツを着ています。
와이셔츠 사이즈가 맞지 않아서 교환 받았어요.
ワイシャツのサイズが合わないので、交換してらいました。
투피스를 입은 그녀는 매우 우아해 보였습니다.
ツーピースを着た彼女は、とてエレガントに見えました。
투피스 스타일이 굉장히 모던해요.
ツーピースのスタイルが、とてモダンです。
이 투피스는 어디서나 편안하게 입을 수 있습니다.
このツーピースは、どこで快適に着られます。
이 투피스는 어떤 악세사리에도 잘 맞습니다.
このツーピースは、どんなアクセサリーに合います。
이 투피스는 매우 고급스러워서 마음에 들어요.
このツーピースはとて上品で気に入りました。
안감이 나일론이면 세탁도 쉬워요.
裏地がナイロンだと、洗濯簡単です。
안감 있는 자켓은 추운날에도 좋답니다.
裏地のあるジャケットは、寒い日に最適です。
안감이 있으면 체온을 유지하는 효과도 있습니다.
裏地があれば、体温を保つ効果あります。
안감 촉감이 너무 좋아요.
裏地の手触りがとて気持ちいいです。
안감이 얇으면 여름에도 편안하게 입을 수 있어요.
裏地が薄いと、夏に快適に着られます。
안감을 보여주는 스타일도 요즘 인기가 많아요.
裏地を見せるスタイル最近人気があります。
이 코트 안감은 매우 매끄러워요.
このコートの裏地はとて滑らかです。
죄수복을 입고 있는 사람들에게도 미래는 있습니다.
囚人服を着ている人々に、未来はあります。
죄수복은 자유를 빼앗긴 증거이기도 합니다.
囚人服は、自由を奪われた証であります。
죄수복을 입은 채 직업 훈련을 받고 있는 사람도 있습니다.
囚人服を着たまま、職業訓練を受けている人います。
이 수영복은 디자인이 너무 귀여워요.
この水着はデザインがとて可愛いです。
이 후드티는 얇아서 봄에도 입을 수 있어요.
このパーカーは、薄手なので春に着られます。
이 후드티는 세탁해도 모양이 변하지 않아요.
このパーカーは、洗濯して形が崩れません。
후드티는 아웃도어 활동에도 최적입니다.
パーカーは、アウトドア活動に最適です。
후드티 디자인이 너무 귀여워요.
パーカーのデザインがとて可愛いです。
이 후드티는 두꺼워 매우 따뜻합니다.
このパーカーは、厚手でとて暖かいです。
후드티가 아주 편리해요.
パーカーのフードがとて便利です。
이 후드티는 디자인이 너무 세련되었네요.
このパーカーは、デザインがとておしゃれですね。
이 후드티는 매우 부드럽고 착용감이 좋아요.
このパーカーはとて柔らかくて着心地が良いです。
그는 겉옷을 입고 산책을 나갔습니다.
上着の色がとて鮮やかですね。
이 데님은 특별한 날에도 입으실 수 있는 디자인입니다.
このデニムは、特別な日に着られるデザインです。
데님 디자인이 너무 멋스러워요.
デニムのデザインがとておしゃれです。
이 데님은 감촉이 아주 좋아요.
このデニムは、手触りがとて良いです。
데님은 어떤 상의와도 잘 어울려요.
デニムは、どんなトップスと相性が良いです。
데님 원단이 도톰해서 겨울에도 좋답니다.
デニムの生地が厚くて、冬に適しています。
데님 색감이 너무 멋지네요.
デニムの色合いがとて素敵ですね。
이 데님은 세탁해도 물이 잘 빠지지 않아요.
このデニムは洗濯して色落ちしにくいです。
이 데님은 매우 부드럽고 편안합니다.
このデニムはとて柔らかくて着心地が良いです。
이 치마저고리는 어머니로부터 물려받은 것입니다.
このチマチョゴリは、母から譲り受けたのです。
치마저고리를 입으면 특별한 기분이 들어요.
このチマチョゴリは、祖母から受け継いだのです。
이 치마저고리는 할머니로부터 물려받은 것입니다.
このチマチョゴリは、祖母から受け継いだのです。
치마저고리 색감이 너무 화려하네요.
チマチョゴリの色合いがとて華やかですね。
레인코트 디자인이 너무 마음에 들어요.
レインコートのデザインがとて気に入っています。
한랭 전선이 몰고 오는 한기로 인해 기온이 큰 폭으로 떨어졌습니다.
寒冷前線がたらす寒気で、気温が大幅に下がりました。
한랭 전선이 몰고 오는 강풍과 폭우에 주의가 필요합니다.
寒冷前線がたらす強風と大雨に注意が必要です。
하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다.
明日を知れぬ最前線に息子を送った。
아이들과 함께 개미집을 관찰했어요.
子どたちと一緒にアリの巣を観察しました。
개미집은 매우 복잡한 구조를 하고 있습니다.
アリの巣はとて複雑な構造をしています。
아이가 무사히 태어나길 바랍니다.
子どが無事生まれるよう祈願します。
곧 아기가 태어난다.
うすぐ赤ちゃんが産まれる。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (208/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.