【も】の例文_372
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
일주일에 책 한권 읽기로 다짐했어요.
週に一冊、必ず本を読うと決心しました。
나도 커서 그와 같은 선수가 되겠다고 다짐했다.
大きくなったら彼のような選手になろうと心に誓った。
아이가 선물을 받고 활짝 웃었다.
子供がプレゼントをらってにっこりと笑った。
이 식당은 음식도 맛있고 종업원도 친절합니다.
この食堂は味おいしくて、店員さん親切です。
2명이서 시작한 작은 회사였지만 지금은 종업원만 해도 1000명을 넘습니다.
2人で始めた小さい会社でしたが、今は 従業員だけで1000人は越えます。
공장을 24시간 가동시켜도 생산이 따라가지 못합니다.
工場を24時間稼働させて生産が追いつきません。
고용을 지키고 싶어도, 매출 격감에 의해 급여 지불을 지속하기 어려워지고 있다.
雇用を守りたくて、売上の激減により給与を支払い続けることが難しくなってきている。
조문에 가져갈 것은 무엇입니까?
弔問に持っていくのは何ですか?
피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다.
被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合ある。
사고 피해자는 다행히 경상으로 끝난 것 같습니다.
事故の被害者は幸いに軽傷で済んだようです。
여자친구의 생일날에 청혼할 예정입니다.
彼女の誕生日にプロポーズをするつりです。
그녀의 출산은 순조로웠고, 모자 모두 아무 문제는 없었습니다.
彼女の出産は順調で、母子とに何問題はありませんでした。
그들은 예정일보다 일찍 출산했지만 모자 모두 건강합니다.
彼らは予定日より早く出産しましたが、母子とに健康です。
출산은 조산사나 의사의 지도 하에 이루어집니다.
出産は助産師や医師の指導のとで行われます。
출산은 어머니와 아이에게 있어 생사가 걸린 중요한 일입니다.
出産は、母親と子どにとって生死にかかわる大事です。
임신 중에 임산부가 먹은 것은 배 속 아이의 영양이 됩니다.
妊娠中に妊婦さんが食べたのはおなかの赤ちゃんの栄養になります。
기업도 지역 사회의 발전에 기꺼이 공헌해야할 시대입니다.
企業地域社会の発展に進んで貢献すべき時代です。
이들은 청춘 시절 함께한 추억을 오래오래 간직한다.
彼らは青春時代に一緒に過ごした思い出をいつまで大切にする。
그는 청춘 시절에 푹 빠진 취미를 지금도 즐기고 있다.
彼は青春時代に夢中になった趣味を今で楽しんでいる。
청춘은 많은 사람들에게 가장 기억에 남는 시기다.
青春時代は多くの人にとって最記憶に残る時期だ。
줄거리만 봐도 재밌어.
あらすじだけ見て面白い。
이 상품은 벌레를 퇴치해 주는 역할도 합니다.
この商品は虫よけの役割します。
알에서 태어나 성충이 되기까지의 성장 과정에 있는 것을 애벌레라 한다.
卵から産まれて成虫になるまでの間の成長過程ののを幼虫という。
지렁이는 토양 미생물의 먹이가 되기도 한다.
ミミズは土壌の微生物のエサになることある。
지렁이는 민물낚시에서 매우 인기있는 미끼입니다.
ミミズは、川釣りでとてポピュラーな餌です。
가장 야성적인 망아지가 최고의 준마가 된다.
野性的な子馬が最高の駿馬になる。
올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다.
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気を完全に奪ってしまった。
고양이는 개와 달리 고집도 있고 독립심이 남다릅니다.
猫は犬とは違い固執あって、独立心が並外れています
고양이보다 개를 좋아합니다.
猫より犬のほうが好きです。
그의 태도는 항상 장난스럽고, 아무 일도 신경 쓰지 않아요.
彼の態度は常にチャラで、何事気にしません。
그는 늘 우리를 무시하고 거지 취급해 왔다.
彼はいつ私たちを無視し、乞食扱いした。
다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다.
う一度読みたい名作漫画を厳選した。
자재 사용 현황을 모니터링합니다.
資材の使用状況をモニタリングします。
최근에는 스마트폰만 있으면 누구라도 간단히 생방송을 할 수 있게 되었어요.
最近はスマホがあれば誰で気軽に生放送ができるようになりました。
요즘 애들은 하루 종일 부모의 스케줄 대로 움직인다.
最近の子ど達は、一日中両親のスケジュール通りに動く。
렌탈은 중도 해약이 가능하지만 위약금을 지불하는 경우도 있다.
レンタルは中途解約が可能ですが、違約金を求められる場合ある。
길을 따라 만난 모든 사람들이 매우 멋지고 친절했어요.
道に沿って出会った誰がとて素敵で親切でした。
이 아이는 누구에게나 곧 따른다.
この子は誰にですぐ馴染む。
만약 또 실패한다면 네 충고를 따를.
しまた失敗したら君の忠告に従うよ。
비즈니스 투자는 항상 리스크가 따른다.
ビジネス投資にはいつリスクが伴う。
그의 시도는 아무것도 이루지 못하고 겉돌고 말았다.
彼の試みは何成し遂げられず、空回りしてしまった。
사랑이 깃들어진 손길은 엄청난 변화를 가져온다.
愛が宿った手はとてつない変化をたらす。
서쪽에서 불어오는 바람에서는 늘 바다 냄새가 풍겼다.
西から吹き込む風にはいつ海の匂いが漂っていた。
이벤트는 예정보다 일찍 종료되었습니다.
イベントは予定より早く終了しました。
축제는 예상보다 빨리 종료되었습니다.
祭りは予想より早く終了しました。
그 자동차 회사는 새로운 모델을 출시함으로써 시장을 석권하려고 하고 있습니다.
その自動車メーカーは、新しいモデルを発売することで市場を席巻しようとしています。
그 시험에서는 어려운 문제가 출제될 수도 있어요.
そのテストでは、難しい問題が出題されるかしれません。
이 문제는 입시 문제에도 자주 출제된다.
この問題は入試問題によく出題される。
출제 내용이 의외로 간단했어요.
出題内容が意外に簡単でした。
숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다.
森をどんなに彷徨って出口を見つけることができなかった。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (372/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.