<もの韓国語例文>
| ・ | 그의 발언은 언제나 명쾌하지만, 옳은 것만은 아니다. |
| 彼の発言はいつも明快だが、正しいとは限らない。 | |
| ・ | 고무줄이 늘어나다. |
| ゴムひもが伸びる。 | |
| ・ | 모처럼의 여름휴가인데 아무데도 안 갔다. |
| せっかくの夏休みなのにどこにも行かなかった。 | |
| ・ | 모처럼 친구들을 만나 점심도 먹고 즐겁게 담소도 나눴다. |
| 久しぶりに友達に会い昼御飯も食べ楽しくおしゃべりした。 | |
| ・ | 게임을 하다가 이틀 동안 한숨도 못 잤거든요. |
| ゲームをしていて2日間一睡もしていないんです。 | |
| ・ | 어젯밤은 천둥소리에 한숨도 못 잤어요. |
| 昨日は雷の音で一睡もできませんでした。 | |
| ・ | 예전에 정말 바빴을 때는 한숨도 못 자기도 했어요. |
| 以前は本当に忙しいときには眠ることもできなかったんですよ。 | |
| ・ | 어젯밤 한숨도 잘 수 없어서 지금 너무 졸려요. |
| 昨日の夜は一睡も出来なかったので、今、眠くてたまらないです。 | |
| ・ | 한숨도 자지 않고 일에 몰두하고 있었다. |
| 一睡もせずに仕事に没頭していた。 | |
| ・ | 그 일이 신경 쓰여서 한숨도 못 잤어요. |
| そのことが気になって一眠もできなかった。 | |
| ・ | 눈 앞에 벌어진 광경에 너무나 놀랐다. |
| 目の前に広がった光景にとても驚いた。 | |
| ・ | 현지 언론의 취재 경쟁도 벌어졌다. |
| 地元メディアの取材競争も繰り広げられた。 | |
| ・ | 친구가 술에 취해서 꼼짝도 하지 않는다. |
| 友達がお酒に酔ってびくっともしない。 | |
| ・ | 꼼짝도 안 하다. |
| ビクともしない。 | |
| ・ | 자연의 법칙을 어기거나 거스르면 자기도 모르게 병을 얻게 됩니다. |
| 自然の法則を、そむいたり逆らえば自分も知らないうちに、病気になります。 | |
| ・ | 동경에서 서울에 갈 때는 편서풍을 거슬러 날아가야 하니까 시간이 좀 더 걸려요. |
| 東京からソウルへ行く時は、偏西風に逆らって飛んで行くので時間がもっとかかります。 | |
| ・ | 이번 우승으로 올림픽 출전에 한 걸음 더 다가서게 됐어. |
| 今度の優勝で、オリンピック出場にもう一歩近づいたよ。 | |
| ・ | 지반 침하 때문에 철도 궤도가 다른 곳보다 더 낮아졌다. |
| 地盤沈下のせいで、鉄道の軌道がほかの所よりも低くなった。 | |
| ・ | 물 한 컵으로 입을 가셔도 충치 예방에 효과가 있어요. |
| コップ一杯の水で口をすすぐだけでも虫歯の予防になりますよ。 | |
| ・ | 슬슬 시원해질만도 한데 아직은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
| そろそろ涼しくなってもおかしくない時期なのに厳しい残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
| ・ | 슬슬 시원해 질만도 한데 아직은 남은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
| そろそろ涼しくなってもおかしくないのに残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
| ・ | 자도 자도 피곤함이 가시지 않는다. |
| 寝ても寝ても疲れがとれない。 | |
| ・ | 어젯밤은 몸이 욱식욱신 아파서 한숨도 못 잤다. |
| 昨夜は体がずきずき痛くて、一睡もできなかった。 | |
| ・ | 이 작품들이 제 손을 거쳤다는 것에 대해 자긍심을 갖고 있습니다. |
| これらの作品が、私の手によるものだということに、誇りを持っています。 | |
| ・ | 이탈리아의 가장 신기한 볼거리라면 피사의 사탑이지요. |
| イタリアで一番変わったものと言えば、ピサの斜塔ですよね。 | |
| ・ | 경쟁사의 가격에도 관심이 쏠린다. |
| ライバル社の価格にも注目が集まっている。 | |
| ・ | 과거에 사회주의 경제였던 국가도, 현재는 대부분의 국가가 자본주의 경제 체제를 취하고 있습니다. |
| かつては社会主義経済だった国も、現在ではほとんどの国が資本主義経済体制をとっています。 | |
| ・ | 이번 친선 경기가 양국의 냉랭한 분위기를 녹일 수 있을지 모르겠습니다. |
| 今度の親善試合が、両国の冷たい雰囲気を解かすことができるかも知れませんね。 | |
| ・ | 손발이 꽁꽁 얼었지만, 그땐 추운 줄도 몰랐다. |
| 手足がかちかちに凍ったが、その時は寒さも感じなかった。 | |
| ・ | 너무 추워서 두 손이 꽁꽁 얼었다. |
| とても寒くて手がかちかちに凍った。 | |
| ・ | 세 골이나 뒤지고 있어서 이기는 건 힘들 것 같네요. |
| 3ゴールも遅れていますから、勝つのは難しいではないでしょうか。 | |
| ・ | 어떤 누구에게도 뒤지지 않는다. |
| どんな人にも引けを取らない。 | |
| ・ | 가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤지지 않습니다. |
| 価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。 | |
| ・ | 입맛이 없을 때도 김치만 먹으면 입맛이 살아났어요. |
| 食欲がない時も、キムチさえ食べれば食欲がよみがえりました。 | |
| ・ | 얼마 전에 갈았는데 벌써 고장났어? |
| ついこのあいだ替えたばかりなのに、もう壊れたのかな。 | |
| ・ | 새것으로 갈다. |
| 新しいものに替える。 | |
| ・ | 아이가 눈을 깜박거리다. |
| 子どもが目をぱちぱちさせる。 | |
| ・ | 노년기 치매에는 약 80%가 알츠하이머병일 것이라는 지적도 있습니다. |
| 老年期の認知症では約80%がアルツハイマー病ではないか、との指摘もあります。 | |
| ・ | 치매는 누구라도 걸릴 수 있는 병입니다. |
| 認知症はだれでもかかりうる病気です。 | |
| ・ | 치매는 앓고 있는 본인뿐만 아니라 간병인에게도 커다란 부담을 준다. |
| 認知症は、患う本人だけでなく、介護者にも大きな負担をかける。 | |
| ・ | 치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다. |
| 認知症は本人にも家族にも切実な問題です。 | |
| ・ | 금리를 내려도 시중에 돈이 잘 돌지 않는다. |
| 金利を引き下げても市中にお金が回らない。 | |
| ・ | 인도네시아는 내수 주도 성장이 견조하고 정치적으로도 안정되어 있다. |
| インドネシアは内需主導の成長が堅調で、政治的にも安定している。 | |
| ・ | 내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다. |
| 内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。 | |
| ・ | 내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다. |
| 内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。 | |
| ・ | 코감기에 걸렸더니 숨 쉬기도 불편해요. |
| 鼻かぜを引いちゃって,息を吸うのも苦しいです。 | |
| ・ | 백화점이 발 디딜 틈도 없이 사람들로 가득 찼다. |
| デパートが足の踏み場もないくらい、人でいっぱいだった。 | |
| ・ | 그 장소는 워낙 많은 사람들이 붐벼서 발 디딜 틈도 없어요. |
| その場所はとにかく多くの人で混み合っていたので足の踏み場もないです。 | |
| ・ | 방에 쓰레기가 널브러져 있어 발 디딜 틈이 없다. |
| 部屋にはごみが散らかっていて、足の踏み場もない。 | |
| ・ | 힘들어도 이번 고난을 디디고 일어서세요. |
| きつくてもこの辛さを踏ん張って立ち上がってください。 |
