【も】の例文_451
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
형으로서 동생에게 모범은 못 될망정 동생을 나쁜 길로 이끌면 안 되지!
兄として弟の模範にはなれないとして、弟を悪い道に引きずり込むのはいけない?
격려는 못할망정 그런 욕은 안 했으면 좋겠어요.
激励はしないとして、そんな悪口は言わないでほしいですよ。
내가 굻어 죽을망정 당신의 도움은 받지 않겠다.
私が飢え死にするとしてあなた助けを受けたくない。
평생 독신으로 살망정 중매 결혼은 하지 않을 거야.
一生独身でやっていくとして、見合い結婚はしないだろう。
건강의 가장 중요한 전제는 잘 먹고 잘 쉬는 것입니다.
健康の最重要な前提は、きちんと食べてよく休むことです。
냄새만 맡기만 해도 힘이 막 불끈불끈 솟아요.
匂いをかぐだけで力がり湧いてくるんです。
그녀는 매우 좋은 향의 향수를 뿌린다.
彼女はとていい匂いの香水をつけている。
주최자에게 가장 유리한 조건에 응찰해, 계약을 맺는 것을 낙찰이라 한다.
主催者にとって最有利な条件で応札し、契約を結ぶことを落札という。
슬픈 소식에 경악해, 아무도 말문을 열지 못했다.
悲しい知らせに驚愕して、誰声が出なかった。
큰 거미를 보고 그는 기절초풍했다.
大きなクモを見て彼はびっくり仰天した。
그는 살아남기 위해서 도마뱀이나 벌레도 먹었습니다.
彼は、生き延びるためにとかげや虫食べました。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運に車とトラックの衝突から生き延びた。
이 보트는 잠시 후 침몰한다.
このボートはまなく沈没する。
과자를 사 주지 않아서 울먹거리는 아이가 있었다.
お菓子を買ってらえなくて、べそをかいている子供がいた。
아이가 울먹거리다.
子どが泣きべそをかく
죄송한데 다시 한번 성함을 여쭤봐도 될까요?
すみません。う一度お名前を伺っていいですか?
지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요?
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか
아이가 머리 깍는 걸 싫어해 울고짓고 있다.
子どが散髪をイヤがって泣きわめている。
계산원이 머뭇거려서 긴 줄이 생겨버렸다.
レジの店員がたしているので、長い列ができてしまった。
4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요.
4歳の娘が、家族以外の前になると、頻繁にじするんです。
머뭇거리지 마시고 지금 바로 떠나세요.
じしないで、今すぐ出かけてください。
야키니쿠 얘기만 들어도 군침이 돌았다.
焼肉の話だけ聞いて、食欲が出た。
간장게장 안에 알이 꽉꽉 차 있어서 보기만 해도 군침이 돌았다.
カンジャンとケジャンの中に卵がぎっしりつまっていて、見ただけでよだれが出た。
정말 얘기만 들어도 군침이 도네요.
本当に話を聞くだけでよだれが出ますね。
떡볶이를 보기만 해도 군침이 돌아요.
トッポッキを見るだけでよだれが出ます。
밤낮없이 공부하다.
いつ勉強する。
격무로 몸도 마음도 망가졌다.
激務で身ボロボロだ。
레몬을 꽉 짜다.
レモンをぎゅっと絞る。
레몬즙을 짜다.
レモンの果汁を絞る。
활동을 재개했지만 과거의 명성을 되찾지 못했다.
活動を再開したのの過去の名声を取り戻せなかった。
잃어버린 것을 되찾다.
失ったのを取り戻す。
다이아몬드가 박힌 1억 원짜리 반지가 노상에서 강도를 당하는 사건이 벌어졌다.
ダイヤモンドがちりばめられた1億ウォンのリングが、路上で強盗に奪われる事件が起きた。
모르고 당한게 아니니까 억울해 하시면 안 됩니다.
知らずにやられた訳じゃないので、悔しがられて駄目ですよ。
한참 지나서야 그때의 경험이 내게 무엇을 가져다주었는지 깨닫게 되었다.
しばらく過ぎ去った後、その時の経験が私に何をたらしてくれたかを気づくようになった。
한참을 걷다 보니 어느새 저녁 무렵이 다 되어 갔다.
しばらく歩いてみたら、いつの間に夕飯の時間にうなっている。
승강기가 고장이 나서 한 시간이나 안에 갇혀 있었어요.
エレベータが故障して、2時間中に閉じこめられていました。
딸은 항상 시험 기간이 닥치고 나서 공부하려 한다.
娘はいつ、試験が近づいてから勉強しようとする。
어른이 되었어도 부모에게 기대어 살고 있다.
大人になって両親に頼って暮らしている。
힘이 들면 언제나 내게 기대면 돼.
疲れたならいつで僕に頼ったらいいよ。
언제까지 부모에게 기댈거니?
いつまで親に頼るつりなの?
사춘기에 들어선 아들 비위 맞추기도 녹록치 않았다.
思春期に入った息子の機嫌をとるの甘くはなかった。
또 내 물건에 손 대면 그땐 진짜 가만 안 둘 줄 알아.
またわたしののにさわったら、今度はただじゃおかないわよ。
설계도나 기획서를 바탕으로 계획적으로 실행하다.
設計図や企画書をとに計画的に実行する。
기획서를 몇 번이고 퇴짜 맞았다.
企画書が何度突っ返された。
작은 칼은 자신의 배를 가르기 위한 것이다.
小さい刀は、自分の腹を切る為ののだ。
내가 기진맥진해서 돌아와도 남편은 전혀 집안일을 도와주려고 하지 않아요.
私がくたくたになって帰って来て、主人は全く家事を手伝おうとしないんですよ。
무엇을 하든지 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움을 받을 수밖에 없어요.
何をしていて、不平不満を口にする人って嫌われますよね。
불평불만은 상대뿐만 아니라 자신의 모티베이션까지 떨어뜨립니다.
不平不満は相手だけでなく自分のモチベーションまで下げてしまいます。
불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다.
不平不満からは何生まれない。
별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐?
あんまり高くなかったのに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい?
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (451/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.