<タイの韓国語例文>
| ・ | 실은 하고 싶은 말이 있어요. |
| 実は話したいことがあります。 | |
| ・ | 성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다. |
| 成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。 | |
| ・ | 흰밥과 함께 먹고 싶은 반찬을 만들어 봤습니다. |
| 白いごはんと一緒に食べたいおかずを作ってみました。 | |
| ・ | 도착일과 시간대를 지정하고 싶어요. |
| お届け日と時間帯を指定したいです。 | |
| ・ | 너처럼 간뎅이 부은 녀석은 본 적이 없다. |
| あなたみたいに度胸のあるやつは見たことない。 | |
| ・ | 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요. |
| 血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。 | |
| ・ | 긴장을 풀고 푹 쉬고 싶어요. |
| 緊張を解いてゆっくり休みたいです。 | |
| ・ | 그는 일요일에 보통 집에 있다. |
| 彼は日曜日はたいてい家にいる。 | |
| ・ | 그는 말귀를 못 알아들어서 답답하다 못해 속이 터질 것 같아요. |
| 彼は飲み込みが遅いので、じれったいのを通り越してイライラしそうです。 | |
| ・ | 내 형은 너무 바보 같아서 남한테 속기 일쑤예요. |
| 私の兄はあまりにバカみたいなので、人に騙されるのが常です。 | |
| ・ | 거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요. |
| 拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。 | |
| ・ | 반대에 부딪히는 한이 있더라도 나의 주장을 끝까지 관철시키고 싶어요. |
| 反対にあっても我々の主張を最後まで貫き通したいと思います。 | |
| ・ | 비록 나는 배우지 못했을지라도 자식들은 꼭 가르치고 싶어요. |
| たとえ僕は教育を受けられなかったとしても、子供たちにはぜひ教育を受けさせたいです。 | |
| ・ | 그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다. |
| 彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。 | |
| ・ | 이 회사가 미국에 수출하는 세탁기는 대부분 태국과 베트남에서 생산한다. |
| この会社が米国に輸出する洗濯機はほとんどをタイとベトナムで生産している。 | |
| ・ | 48개 홈런으로 처음으로 홈런왕 타이틀을 획득했다. |
| 48個のホームランで、初めて本塁打王のタイトルを獲得した。 | |
| ・ | 농사를 지어 보겠다는 사람이 늘고 있다. |
| 農業をやってみたいという方が増えています。 | |
| ・ | 저는 한국 사람 같다는 소리를 자주 들어요. |
| 僕は韓国人みたいってよく言われます。 | |
| ・ | 맛있는 게를 배불리 먹고 싶다. |
| 美味しいカニをお腹いっぱい食べたい。 | |
| ・ | 참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다. |
| 参戦勇士の献身の意思を受け継いで、私たちはずっと平和のために働いていきたい。 | |
| ・ | 줄곧 수강하고 싶었는데 이번에 드디어 수강할 수 있었습니다. |
| ずっと受講したいと思っていて、今回ようやく受講できました。 | |
| ・ | 기자는 타이핑을 하느라 모니터에 시선을 고정한 채 질문을 이어갔다. |
| 記者はタイピングをしていた為モニターに視線を固定したまま質問を続けていた。 | |
| ・ | 비서의 타이핑이 빨라졌다. |
| 秘書のタイピングが速くなった。 | |
| ・ | 타이핑에 익숙해지는 데 일 년이나 걸립니다. |
| タイピングに慣れるには1年もかかります。 | |
| ・ | 최선책이 무엇인지 차분히 생각하고 싶다. |
| 最善のことが何かをじっくり考えたい。 | |
| ・ | 남은 인생을 어떻게 보낼지 지금부터 차분히 생각하고 싶다. |
| 残りの人生をどう過ごすか、これからじっくり考えたい。 | |
| ・ | 만약 다시 한 번 집을 짓게 될 기회가 있다면 다시 부탁드리고 싶습니다. |
| 仮にもう一度家を建てる機会があれば、またお世話になりたいです。 | |
| ・ | 만약 복권이 당첨되면 해외여행을 가고 싶다. |
| もし宝くじに当たったら海外旅行に行きたい。 | |
| ・ | 타임머신을 타고 과거로 돌아가다. |
| タイムマシーンに乗って過去に戻る。 | |
| ・ | 정기적으로 걸레질을 해서 청결한 상태를 유지해 두고 싶어요. |
| 定期的に雑巾がけをして清潔な状態をキープしておきたいです。 | |
| ・ | 왠지 아무것도 하기가 싫어요. 그냥 집에서 방콕하고 싶어요. |
| なんだかやる気が出ません。ひきこもりたいです。 | |
| ・ | 회사에서 성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라. |
| 会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。 | |
| ・ | 사람 앞에서 떳떳이 말하고 싶다. |
| 人前で堂々と話したい! | |
| ・ | 오늘 유급 휴가를 쓰고 싶다. |
| 今日有給休暇を取りたい! | |
| ・ | 이루고 싶은 꿈을 나열하다. |
| 叶えたい夢を羅列する。 | |
| ・ | 잡고 돌리는 타입의 문고리입니다. |
| 握って回すタイプのドアノブです。 | |
| ・ | 냉방비를 절약하고 싶다. |
| 冷房費を節約したい。 | |
| ・ | 테니스를 집중적으로 배우고 싶다. |
| テニスを集中的に学びたい。 | |
| ・ | 배우고 싶은 기술을 집중적으로 배우다. |
| 習いたい技術を集中的に学ぶ | |
| ・ | 일반 타이어는 빙판길에서 미끄러지기 쉽다. |
| 一般タイヤは凍った路面で滑りやすい。 | |
| ・ | 전학했는데 이 전 학교로 돌아가고 싶다. |
| 転校したけど前の学校に戻りたい。 | |
| ・ | 왕따가 힘들어 전학가고 싶어요. |
| いじめがつらくて転校したい! | |
| ・ | 고장을 아껴 줄 후보자에 투표하고 싶어요. |
| 地元を大切にしてくれる候補者に投票したいです。 | |
| ・ | 자신의 스타일을 일관하다. |
| 自分のスタイルを貫く。 | |
| ・ | 타이머를 맞추다. |
| タイマーをセットする。 | |
| ・ | 바퀴에 바람이 빠지다. |
| タイヤの空気が抜ける。 | |
| ・ | 쉬 마려워. |
| おしっこしたい。 | |
| ・ | 똥 마려워. |
| うんちしたい。 | |
| ・ | 오줌 마려워. |
| おしっこしたい。 | |
| ・ | 역사에 이름을 남기고 싶다. |
| 歴史に名前を残したい。 |
